O que significa scoperta em Italiano?

Qual é o significado da palavra scoperta em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar scoperta em Italiano.

A palavra scoperta em Italiano significa descoberta, descoberta, descoberta, achado, descoberta, descoberta, revelação, aberto ao ataque, cheque especial, descoberto, sem fundo, franquia, aberto, descoberto, descoberto, ruim, aberto, desprotegido, aberto, destapado, descoberto, vulnerável, descoberto, descoberto, desertado, descoberto, exposto, desprotegido, no vermelho, descoberto, virado para cima, exposto, revelado, desenterrar, desmascarar, perceber a artimanha, desvelar, dizer que alguém está blefando, sacar, compreender, descobrir, desvelar, descobrir, explorar, desentocar, descobrir, farejar, descobrir, destampar, ter uma ideia promissora, virar, revelar, perceber, captar, perceber, descobrir, desenvolver, encontrar, localizar, localizar, , dar um jeito, descobrir, sem chapéu, descoberta acidental, mina de ouro, autodescoberta, descoberta acidental, descoberta científica, golpe de sorte, tesouro, grande avanço, grande progresso, serendipidade, um achado. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra scoperta

descoberta

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La scoperta di una città antica nel cuore della giungla da parte degli esploratori è finita in ogni giornale.
A descoberta de uma antiga cidade no coração da floresta feita pelo explorador foi amplamente noticiada pela imprensa internacional.

descoberta

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ruby tirò fuori la sua scoperta dall'antico forziere.
Ruby tirou a descoberta dela da antiga arca.

descoberta

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La scoperta della bugia del marito è stata la causa della fine del loro matrimonio.

achado

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Questo libro raro è stata davvero una sorta di scoperta.
Este livro raro foi realmente um achado.

descoberta

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La scoperta ha reso famoso il gruppo.
A descoberta da equipe os deixou famosos.

descoberta

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

revelação

(algo surpreendetemente bom)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

aberto ao ataque

aggettivo (attaccabile) (vulnerável)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
I soldati nemici erano in mezzo a un campo, scoperti, non nascosti in nessun modo.

cheque especial

sostantivo maschile (bancario) (bancário)

Mi sono rimasti solo $5 sul conto e dovrò andare in scoperto per pagare le bollette fino a quando mi entrerà la paga.
Tenho somente $5 em minha conta; terei que usar meu cheque especial para pagar minhas contas até o dia do pagamento.

descoberto

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

sem fundo

(assegno) (BRA)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
La banca di Mona la multò perché l'assegno che aveva scritto era scoperto.

franquia

(di assicurazione) (seguro)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Questa assicurazione costa poco, ma lo scoperto è enorme.

aberto

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Una ferita scoperta è soggetta a infezioni.

descoberto

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

descoberto

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

ruim

aggettivo (assegno) (falsificado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Era stato pagato con un assegno scoperto.
Ele foi pago com um cheque falsificado.

aberto, desprotegido

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La linea di soldati era scoperta dove il ferito era caduto.
As tropas se moveram em formação aberta.

aberto, destapado, descoberto

aggettivo (a cielo aperto) (sem cobertura)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il retro del furgone pick up è scoperto.

vulnerável

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
O porto ficou vulnerável quando a frota partiu.

descoberto

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Si è fatto dei tagli sui piedi nudi con tutte le pietre aguzze.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ela saiu com um vestido muito curto, com as coxas à mostra.

descoberto

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il tesoro recentemente scoperto era stato sotterrato in un bosco.

desertado

aggettivo (posto, obrigação)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La guardiola del portinaio inaspettatamente abbandonata ha impensierito gli abitanti del palazzo.

descoberto

aggettivo (sem cobertura)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Molti anni fa andare in chiesa a testa scoperta era considerato un tabù per le donne.

exposto, desprotegido

aggettivo (non protetto)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La parte esposta del rudere era estremamente segnata dalle intemperie.
A parte exposta da ruína estava muito desgastada.

no vermelho

(banca) (conta: em débito)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Puoi prestarmi qualche soldo? Il mio conto è in rosso e ho un debito sulla carta di credito.

descoberto

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

virado para cima

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

exposto

aggettivo (parte del corpo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Rachel indossava un abito estivo, ma quella sera faceva freddo e quindi si coprì le spalle scoperte con uno scialle.
Rachel estava usando um vestido de verão, mas a noite estava fria, então ela cobriu os ombros expostos com um xale.

revelado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Os segredos recém revelados destruíram a carreira do político.

desenterrar

(figurativo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ieri ho scoperto dei veri tesori al negozio di libri usati.

desmascarar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

perceber a artimanha

([qlcs] di segreto)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

desvelar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La sposa si è tolta il velo dal viso perché il marito la potesse baciare.

dizer que alguém está blefando

(figurato: [qlcn] che sta mentendo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

sacar

(gergale) (informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

compreender

(gergale)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

descobrir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I ragazzi hanno scoperto un forziere con un tesoro sull'isola.
Os meninos descobriram um baú do tesouro na ilha.

desvelar, descobrir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Glenn disse ai genitori che avrebbe passato la notte a studiare a casa di un amico ma alla fine loro scoprirono la verità.
Glenn disse a seus pais que havia passado a noite estudando na casa de um amigo, mas eventualmente eles descobriram a verdade.

explorar

verbo transitivo o transitivo pronominale (descoberta)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desentocar

verbo transitivo o transitivo pronominale (informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La giornalista era nota per la sua abilità sorprendente di scovare una storia.

descobrir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ho appena scoperto che mia sorella è incinta.
Eu acabei de descobrir que minha irmã está grávida.

farejar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Un buon revisore dei conti riesce a fiutare i problemi che i contabili cercano di nascondere.

descobrir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ieri ha scoperto il mondo dei forum online.
Ontem ela descobriu o mundo dos fóruns on-line.

destampar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Scoperchiare la padella e lasciare la zuppa a cuocere a fuoco lento senza coperchio per altri dieci minuti.
Destampe a panela e deixe a sopa ferver sem a tampa por mais dez minutos.

ter uma ideia promissora

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Aprire un asilo in ufficio? Potresti scoprire che si tratta di una buona idea.

virar

verbo transitivo o transitivo pronominale (carte da gioco)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Metti giù le tue carte senza scoprirne nessuna.
Baixe suas cartas sem virar nenhuma delas.

revelar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La Regina ha scoperto la nuova statua.

perceber

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ryan si arrabbierà molto quando scoprirà quello che abbiamo fatto alle sue spalle.

captar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Alla fine abbiamo capito che non era mai stato a Baghdad.
Nós eventualmente captamos que ele nunca havia estado em Bagdá.

perceber

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Glenn ha notato l'odore di gas.
Glenn percebeu o cheiro de gás. Percebi na voz da senhora um tom de piedade.

descobrir, desenvolver

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (plano, ideia)

Ho scoperto un ottimo modo per risparmiare: starsene tutto il giorno a letto!
Eu descobri uma ótima maneira de poupar dinheiro, ficar na cama o dia inteiro.

encontrar

(descobrir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ned ha trovato la soluzione perfetta al suo problema.

localizar

verbo transitivo o transitivo pronominale (rabdomanzia)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Visto che il ruscello si stava prosciugando, l'agricoltore ha assunto una persona per trovare correnti d'acqua sotterranee nei suoi campi.

localizar

(ver, identificar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il poliziotto ha individuato il criminale e ha cominciato a rincorrerlo.
O policial localizou o criminoso e começou a correr atrás dele.

Il ladro sapeva che la polizia lo teneva d'occhio; per questo cercava di tenere un profilo basso.

dar um jeito

(figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

descobrir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La città si è sviluppata dopo che qualcuno ci ha trovato l'oro.
A cidade cresceu depois que alguém descobriu ouro lá.

sem chapéu

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

descoberta acidental

sostantivo femminile

mina de ouro

(figurato) (algo lucrativo)

autodescoberta

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

descoberta acidental

sostantivo femminile

descoberta científica

sostantivo femminile (descobertas por pesquisa científica)

golpe de sorte

sostantivo femminile (trovare l'oro)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

tesouro

sostantivo femminile (diritto) (sem dono conhecido)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

grande avanço, grande progresso

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'articolo di Lydia ha permesso una scoperta fondamentale nello studio di questo settore.
O artigo de Lydia gerou um grande avanço (or: progresso) na pesquisa neste campo.

serendipidade

(neologismo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Em um momento de serendipidade, Roxy encontrou a pulseira que acreditava estar perdida para sempre.

um achado

sostantivo femminile (informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de scoperta em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.