Vad betyder giorni i Italienska?

Vad är innebörden av ordet giorni i Italienska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder giorni i Italienska.

Ordet giorni i Italienska betyder dygn, dagtid, dag, dag, datum, dagtid, dag, dag-, dagtids-, dagar, nuförtiden, nu för tiden, per dag, dagordning, gryning, vilodag, sabbat, gomorron, dagslång, dagbrotts-, på natten, vilken dag som helst, dag efter dag, dag och natt, natt och dag, hela tiden, dag för dag, en dag, nuförtiden, hela dagen, hela dagen lång, varannan dag, nästa dag, den dagen, nästa dag, dagtid, någon dag, en dag, tills domedagen, vilken dag som helst nu, i framtiden, i de här tiderna, veckodag, domedag, avlöningsdag, sabbat, kokhet dag, vardagskväll, broderingssätt, hålsöm, genombrutet arbete, domedag, vilodag, ledig dag, valdag, skottdag, minnesdagen, regnig dag, självständighetsdagen, annandag jul, skoldag, Veterandagen, helgdag, arbetsdag, juldagen, De dödas dag, dagstur, nationell helgdag, Remembrance Day, Alla hjärtans dag, försoningsdagen, dagen före, lev och lär, sjukanmäla sig, konstant, någon gång, nuförtiden, en dag, den dagen, dagen före, domedag, vilodag, skoldag, arbetsdag, någon gång, över en natt, på en natt, tacksägelse, tacksägelse-, som tar en natt, över en natt, nuförtiden, nuförtiden. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet giorni

dygn

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La lettera ci ha messo tre giorni ad arrivare.
Det tog tre dygn för brevet att komma hit.

dagtid

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Raramente guardiamo la televisione durante il giorno.

dag

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Hanno passato tutto il giorno ad imbiancare la casa.
De spenderade hela dagen med att måla huset.

dag

(vardaglig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Che giorno sono andato in banca? Martedì?
Vilken dag gick jag till banken? I tisdags?

datum

sostantivo maschile (specifikt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ti incontrerò di nuovo un altro giorno.
Jag kommer att träffa dig igen vid ett senare datum.

dagtid, dag

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il parco è aperto durante il giorno.

dag-, dagtids-

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
I programmi televisivi diurni sono tutti atroci allo stesso modo.

dagar

locuzione avverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Lavoro di giorno ma potremmo vederci di sera.
Jag jobbar dagar, men jag skulle kunna träffa dig på kvällen.

nuförtiden, nu för tiden

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Nuförtiden (or: Nu för tiden) är hus mycket billigare än innan 2008.

per dag

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
La somma giornaliera che ti spetta è di 35 dollari.

dagordning

(ofta om möten)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

gryning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Marlow era sveglio prima dell'alba per andare a correre.

vilodag

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Molti negozi non sono aperti di domenica.

sabbat

(religion)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

gomorron

interiezione (colloquiale: buongiorno) (vardagligt)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
'Giorno a tutti!
Gomorron, alla!

dagslång

avverbio

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

dagbrotts-

locuzione aggettivale (förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

på natten

(allmänt)

Durante la notte sono spuntate altre zucchine.

vilken dag som helst

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
L'ho ordinato settimane fa. Dovrebbe arrivare da un giorno all'altro.

dag efter dag

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Sono stufo di fare la stessa cosa giorno dopo giorno.

dag och natt

(även bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Edgar ha lavorato giorno e notte perché la casa fosse pronta in tempo.

natt och dag

(bildlig: hela tiden)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Abbiamo lavorato giorno e notte per rispettare la scadenza. Per finire il progetto in tempo ho lavorato giorno e notte.

hela tiden

avverbio

Gli ingegneri stanno lavorando giorno e notte per cercare di finire il progetto in tempo.

dag för dag

avverbio

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Il dolore diminuiva giorno per giorno al migliorare delle sue ferite.

en dag

avverbio (någon dag i framtiden)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Un giorno spero di fare un viaggio in Sud America. Mi piacerebbe un giorno avere dei figli.

nuförtiden

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Oggigiorno non si può più neanche andare al cinema, troppo caro. Di questi tempi la vita è dura.

hela dagen

avverbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Si è esercitata tutto il giorno.

hela dagen lång

avverbio

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Potrei annaffiare i fiori tutto il giorno. Sono stato seduto al sole tutto il giorno e ho letto il mio libro.

varannan dag

avverbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
La medicina si dovrebbe prendere un giorno sì e uno no.

nästa dag

locuzione avverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Il giorno dopo, me lo ritrovai davanti alla porta con un grande mazzo di rose.

den dagen

(passato)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Mi sono innamorato quel giorno.

nästa dag

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Il film mi è piaciuto così tanto che il giorno dopo sono tornato al cinema e l'ho rivisto.

dagtid

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Gli animali notturni come i gufi dormono di giorno e cacciano di notte.

någon dag

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

en dag

avverbio (någon dag i framtiden)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Un giorno sarò ricco.

tills domedagen

(litterärt)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

vilken dag som helst nu

(vardagligt)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

i framtiden

In futuro, voglio imparare a suonare il pianoforte.

i de här tiderna

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
È difficile credere che la schiavitù sia ancora tollerata al giorno d'oggi.

veckodag

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Nei giorni lavorativi di mattina sono sempre a casa. I miei fine settimana sono già tutti impegnati, perciò dovremo in un giorno lavorativo.

domedag

(oftast i bestämd form)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Alcuni gruppi religiosi ritengono che il giorno del giudizio arriverà presto.

avlöningsdag

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Nick si reca al casinò ogni giorno di paga.

sabbat

(religion)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Nella nostra comunità è importante riposarsi nel giorno del Signore.

kokhet dag

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

vardagskväll

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

broderingssätt

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

hålsöm

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

genombrutet arbete

sostantivo maschile (lavoro in legno)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

domedag

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Nel giorno del giudizio, Gesù Cristo verrà a giudicare tutte le nostre azioni.

vilodag

sostantivo maschile (religion)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il Sabbath è per gli ebrei il giorno del riposo.

ledig dag

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
No, oggi non posso venire in ufficio: è il mio giorno libero!

valdag

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il giorno delle elezioni, i seggi elettorali sono aperti dalle 7 alle 22.

skottdag

(dell'anno bisestile) (oftast i bestämd form)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

minnesdagen

sostantivo maschile (USA)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Molte persone visitano i cimiteri e i monumenti commemorativi nel giorno della memoria.

regnig dag

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Se esco in un giorno di pioggia, prendo l'ombrello.

självständighetsdagen

sostantivo maschile (generico, anche Stati Uniti)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il quattro luglio si celebra il giorno dell'indipendenza negli Stati Uniti.

annandag jul

sostantivo maschile (26 dicembre)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Al giorno d'oggi molte persone vanno ai saldi nel giorno di Santo Stefano.

skoldag

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il giorno di scuola inizia alle 8 e termina alle 14:15.

Veterandagen

sostantivo maschile (USA)

(egennamn substantiv: )
Il Giorno dei veterani si celebra in onore di tutti i veterani degli Stati Uniti.

helgdag

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Lavoro sempre nei giorni festivi: mi pagano il doppio!

arbetsdag

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Vi richiameremo entro un giorno lavorativo.

juldagen

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
I bambini non vedono l'ora di alzarsi il giorno di Natale per aprire i regali portati da Babbo Natale.

De dödas dag

(2 novembre) (mexikansk högtid)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

dagstur

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Per chi vive nel New Jersey è facile fare una gita giornaliera a New York.

nationell helgdag

Il 4 luglio è festa nazionale negli Stati Uniti. Il 5 ottobre è festa nazionale in alcuni stati dell'Australia, ma non in tutti.

Remembrance Day

(egennamn substantiv: )
Nel giorno della commemorazione dei caduti si rende onore a tutti coloro che sono caduti in battaglia.

Alla hjärtans dag

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
È tradizione scambiarsi regali tra fidanzati a San Valentino.

försoningsdagen

sostantivo maschile (nella tradizione ebraica) (bestämd form)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

dagen före

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

lev och lär

(imparare dall'esperienza)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il mio motto è "vivi e impara": apprendiamo sempre qualcosa dai nostri errori.

sjukanmäla sig

konstant

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

någon gång

locuzione avverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Sistemerò il bagno prima o poi, ma non ho voglia di farlo oggi.

nuförtiden

locuzione avverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

en dag

avverbio (specifik)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
L'inverno scorso una volta ha nevicato tantissimo.

den dagen

(futuro)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Quel giorno sarà il più felice della mia vita.

dagen före

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

domedag

sostantivo maschile (figurato) (bildlig: fruktad tidpunkt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sabato è il giorno dell'Apocalisse: arriva mia suocera.

vilodag

sostantivo maschile (ledig dag)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Oggi lui aveva il giorno libero.

skoldag

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Posso andare al cinema nei weekend e in vacanza, ma non nei giorni di scuola.

arbetsdag

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

någon gång

locuzione avverbiale (figurato: tempo indefinito)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Ti farò visita un giorno.

över en natt, på en natt

(idiomatico: improvviso) (bildligt)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Da un giorno all'altro tutto sembra essere cambiato.

tacksägelse

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Partiremo presto per passare il Ringraziamento con mia sorella.

tacksägelse-

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Facciamo il nostro pranzo del Ringraziamento verso le 14.

som tar en natt

locuzione aggettivale (consegne, corrieri)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Utilizzando il nostro servizio con consegna il giorno dopo la vostra merce verrà consegnata il mattino seguente.

över en natt

(idiomatico: improvviso) (bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Da un giorno all'altro questa canzone è diventa un successo.

nuförtiden

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Adesso i bambini non obbediscono più ai genitori, come invece facevano una volta.
Nuförtiden, till skillnad från förr i tiden, lyder inte barn sina föräldrar.

nuförtiden

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Non si vedono più locomotive a vapore oggi.

Låt oss lära oss Italienska

Så nu när du vet mer om betydelsen av giorni i Italienska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Italienska.

Känner du till Italienska

Italienska (italiano) är ett romanskt språk och talas av cirka 70 miljoner människor, varav de flesta bor i Italien. Italienska använder det latinska alfabetet. Bokstäverna J, K, W, X och Y finns inte i det italienska standardalfabetet, men de förekommer ändå i lånord från italienska. Italienska är det näst mest talade i EU med 67 miljoner talare (15 % av EU:s befolkning) och det talas som andraspråk av 13,4 miljoner EU-medborgare (3 %). Italienska är den heliga stolens huvudsakliga arbetsspråk och fungerar som lingua franca i den romersk-katolska hierarkin. En viktig händelse som hjälpte till att sprida italienskan var Napoleons erövring och ockupation av Italien i början av 1800-talet. Denna erövring sporrade Italiens enande flera decennier senare och drev på det italienska språket. Italienska blev ett språk som användes inte bara bland sekreterare, aristokrater och de italienska hoven, utan även av bourgeoisin.