O que significa attività em Italiano?

Qual é o significado da palavra attività em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar attività em Italiano.

A palavra attività em Italiano significa atividade, atividade, agitação, atividade, atividade, atividade, atividade, operação, negócio, funcionamento, crédito, função, vivacidade, dinamismo, movimento, empreendimento, feito, atividade, trabalho, atividade, lobista, propaganda, negociante, falência, quebra, estudo, trabalho voluntário, entrar em falência, fechar, tráfego, teatro, junta comercial, vagoneta, que trabalha após a aposentadoria, aberto, atividade, mineração, venda, atividades lúdico-educativas, exercitador, tarefas domésticas, cerebração, centro de atividade, ramo de atividade, diretor de atividades sociais, atividade ao ar livre, atividade social, negócio principal, função administrativa, disciplinas, atividade recreativa, atividade física, projeto, comércio imobiliário, locadora, lista de tarefas, pequenos negócios, assistente de guindasteiro, burburinho, habilidade, tomada de decisões, carreira das armas, assuntos eventuais, salva-vidas, pacote de tarefas, aventureira, ativos circulantes, negócios escusos, ativos e passivos, ativo fixo, atividades esportivas, tarefas de trabalho, suspender as operações, fechar, de suma importância, atividade social, ação contínua, de salva-vidas, voltar à ativa, atividade paralela, exercício físico, retomar, reatar, ativo, empréstimo, zumbir. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra attività

atividade

sostantivo femminile (ação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le attività illecite della società la misero nei guai con la polizia.
As atividades ilegais da firma trouxeram-lhe problemas com a polícia.

atividade, agitação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'attività nel parco giochi dimostrava l'animo allegro dei bambini.
A atividade no pátio refletia a alegria das crianças.

atividade

sostantivo femminile (bambini, scuola)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La prescuola aveva molte attività per tenere occupati i bambini.
A pré-escola tinha muitas atividades para deixar as crianças ocupadas.

atividade

sostantivo femminile (lavoro) (trabalho)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'attività nell'area operativa può sembrare caotica, ma gli operai stanno costruendo automobili in modo efficiente.
A atividade no chão de fábrica parece desorganizada, mas os trabalhadores estão construindo automóveis eficientemente.

atividade

sostantivo femminile (hobby, passatempo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La sua attività preferita era giocare a golf.

atividade

sostantivo femminile (profissão)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La lettura è la principale attività di un recensore di libri.
A principal atividade de um revisor de livros é leitura.

operação

sostantivo plurale femminile (atividades de negócios)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Gestiamo le attività della nostra società dal nostro quartier generale a Londra.
Gerenciamos as operações de nossa empresa de nossa sede em Londres.

negócio

(azienda o negozio)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Dopo il corso di formazione ho subito aperto la mia attività.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Não permito que clientes entrem no meu negócio e falem de forma rude comigo.

funcionamento

sostantivo femminile (máquina)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Non possiamo fermare l'attività della centrale elettrica.
Não podemos parar o funcionamento da estação de energia.

crédito

(contabilità) (contabilidade)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le registrazioni in attivo sono state inserite nella colonna delle attività del libro mastro.

função

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Fu dichiarato morto quando cessò l'attività cerebrale.

vivacidade

sostantivo femminile (lavoro, affari)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

dinamismo

sostantivo femminile (del mercato)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'economia sta mostrando una certà vivacità nonostante l'aumento del prezzo del petrolio.

movimento

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il piano delle vendite è molto indaffarato oggi - c'è molto movimento.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ponha o motor do carro em ação.

empreendimento

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Dan embarcou em um empreendimento literário; ele está escrevendo um romance.

feito

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Parla sempre dei fatti dei suoi vicini.
Ele está sempre falando a respeito dos feitos dos vizinhos.

atividade

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Non mi piace questo lavoro. Posso fare qualcos'altro?
Não gosto desta atividade. Posso fazer algo diferente?

trabalho

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Sta facendo dei lavori nel negozio.
Ele está fazendo um trabalho ou outro na loja.

atividade

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La scalata è l'attività preferita di Jon.
A escalada é a atividade favorita de Jon.

lobista

(política: pessoa que pratica o lobby)

propaganda

(marketing, promoção de vendas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Abbiamo 250.000 sterline da spendere in merchandising e promozione.

negociante

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

falência, quebra

(negócios)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Per la liquidazione nel negozio, tutti i prodotti erano a prezzo scontato.

estudo

(attività)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Lo studio richiede un'attenta pianificazione del proprio tempo.

trabalho voluntário

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

entrar em falência

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

fechar

(cessare l'attività) (negócios)

Dopo che il medico è stato ucciso hanno dovuto chiudere la clinica.
Quando o médico foi morto, a clínica se viu obrigada a fechar.

tráfego

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Os negócios vão bem; a loja teve bastante tráfego hoje.

teatro

(indústria)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'intera famiglia lavora nel teatro da generazioni.
A família toda trabalha no teatro há gerações.

junta comercial

(empresa cooperativa)

La fattoria è gestita come un collettivo.

vagoneta

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

que trabalha após a aposentadoria

sostantivo maschile

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

aberto

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'azienda è in attività dal 1922.

atividade

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'attività frenetica della città disorientava Jim, che era appena arrivato dalla sua fattoria.
A atividade na cidade era perturbadora para Jim que tinha acabado de chegar de sua fazenda.

mineração

sostantivo femminile (indústria)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Daniel ha trovato lavoro nell'attività estrattiva dopo aver terminato gli studi universitari.
Daniel conseguiu um emprego em mineração, após terminar a graduação na faculdade.

venda

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Non sono molto bravo nella vendita, ma so gestire le persone.
Não sou muito bom em vendas mas posso gerenciar pessoas.

atividades lúdico-educativas

(sessão de atividades para bebês)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Nel centro educativo i bambini cantarono canzoni per tutta la mattina. La madre portava il suo bambino al centro per l'infanzia dal lunedì al venerdì.

exercitador

sostantivo femminile (pessoa que faz exercícios)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

tarefas domésticas

cerebração

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

centro de atividade

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La stazione telegrafica ad Alice Springs è diventata il centro di attività della zona.

ramo de atividade

sostantivo maschile (affari)

Nel suo ramo, è normale pagare solo in contanti. L'azienda eliminerà due settori d'attività che non stanno producendo buoni risultati.

diretor de atividades sociais

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il responsabile delle attività di animazione della nave da crociera ha programmato un ballo, un talent show e una serata di giochi.

atividade ao ar livre

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Adoro praticare attività all'aperto.

atividade social

sostantivo plurale femminile (algo feito em companhia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

negócio principal

sostantivo femminile

Decisero di vendere alcune acquisizioni recenti e di concentrarsi sulla loro attività principale.

função administrativa

Molti medici sono disillusi circa il loro lavoro per via dei compiti amministrativi che bisogna svolgere.

disciplinas

(didattica)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)

atividade recreativa

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le attività di svago all'aperto sono più apprezzate dopo un inverno lungo.

atividade física

sostantivo femminile

Il medico ha detto a mio figlio di fare un'intensa attività fisica, per esempio il nuoto.

projeto

(trabalho executado para uma função ou programa específico)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

comércio imobiliário

sostantivo femminile (compra de imóvel e aluguel)

locadora

(empresa que aluga bens)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

lista de tarefas

(definição dos trabalhos a serem feitos)

pequenos negócios

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)

assistente de guindasteiro

sostantivo maschile (con gru)

burburinho

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Preferisco la frenesia della grande città alla quiete della campagna.

habilidade

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O pai de Nan era carpinteiro e ela aprendeu o ofício com ele.

tomada de decisões

Un manager deve avere buona capacità decisionale.

carreira das armas

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

assuntos eventuais

(reunião, ata)

salva-vidas

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pacote de tarefas

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

aventureira

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ativos circulantes

sostantivo plurale femminile (dinheiro convertido em ativos)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
Le attività correnti sono importanti per le compagnie perché forniscono il denaro per finanziare le operazioni giornaliere.

negócios escusos

sostantivo plurale femminile

Ho sentito che i suoi parenti sono coinvolti in attività piuttosto losche.

ativos e passivos

sostantivo plurale femminile

ativo fixo

sostantivo plurale femminile (economia: stato patrimoniale)

La sua ricchezza era completamente vincolata in attività immobilizzate.

atividades esportivas

sostantivo plurale femminile (atividades de lazer que envolvem exercícios físicos)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)

tarefas de trabalho

sostantivo plurale femminile

suspender as operações

verbo transitivo o transitivo pronominale (encerrar as atividades comerciais)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Dopo aver dichiarato bancarotta l'azienda sospese l'attività.

fechar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sto pianificando di chiudere l'attività il mese prossimo.
Planejo fechar a empresa no mês que vem.

de suma importância

aggettivo

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

atividade social

sostantivo femminile (interação com outros)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ação contínua

sostantivo femminile (esforço físico prolongado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

de salva-vidas

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

voltar à ativa

(teatro, cinema)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

atividade paralela

Presta denaro e come attività extra vende macchine usate.

exercício físico

retomar, reatar

(se juntar a algo novamente)

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)

ativo

sostantivo femminile (finanza) (finanças)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le attività di pronto realizzo sono utili quasi quanto le attività liquide.
Ativos são quase tão úteis quanto dinheiro.

empréstimo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La banca guadagna con l'attività creditizia.

zumbir

verbo intransitivo

Il mercato ferveva di attività.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de attività em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.