O que significa dormire em Italiano?

Qual é o significado da palavra dormire em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar dormire em Italiano.

A palavra dormire em Italiano significa dormir, dormir, dormir, dormir, sono, albergar-se, cochilar, dormir, dormindo, dormir, tirar uma soneca, dormir, desperto, insone, alerta, estar morto para o mundo, festa do pijama, hora de dormir, sono profundo, sono prolongado, cama, dormir como uma pedra, dormir até tarde, dormir bem, dormir de olho aberto, dormir ao ar-livre, dormir até tarde, passar a noite fora, dormir fora, sonolento, alojamento, dormir até tarde, dormir fora, pôr na cama, pôr para dormir, hora de dormir, dormir na mesma cama. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra dormire

dormir

(regularmente na cama)

La notte scorsa ho dormito nove ore.
Dormi nove horas a noite passada.

dormir

Hai un posto dove dormire stanotte?
Você tem onde dormir esta noite?

dormir

verbo intransitivo

Ho dormito sette ore la notte scorsa.
Dormi durante sete horas noite passada.

dormir

verbo intransitivo (figurato: distrarsi)

L'uomo dormiva e non si è accorto che era il suo turno.
O homem dormia e não notou que era a vez dele.

sono

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
È ora di andare a dormire, bambini.
É hora de dormir, crianças.

albergar-se

verbo intransitivo (passar a noite)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

cochilar

(INGL: gíria)

dormir

verbo intransitivo

I soldati dormono in camerate condivise.
Os soldados dormem em casernas compartilhadas.

dormindo

verbo intransitivo (figurato) (figurado, dormir: gerúndio)

Gli avversari devono aver dormito: hanno mancato tantissime occasioni per segnare.
A equipe adversária devia estar dormindo; eles perderam muitas oportunidades de marcar pontos.

dormir

(gíria)

Ha dormito da me sabato notte.
Ele dormiu na minha casa no sábado à noite

tirar uma soneca

verbo intransitivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Bill stava sonnecchiando sulla sedia quando suonò il campanello.
Bill estava tirando uma soneca em sua cadeira quando a campainha tocou.

dormir

verbo intransitivo (deitar-se para dormir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gli fa male la schiena perché dorme su un pavimento di cemento.
Os costas dele doem porque ele dorme num chão de concreto.

desperto, insone, alerta

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

estar morto para o mundo

verbo intransitivo (figurato) (dormir profundamente)

Una volta che ha preso sonno dorme come un sasso: possiamo fare tutto il rumore che vogliamo.

festa do pijama

verbo intransitivo (festa de criança)

I ragazzi stanno a dormire a casa di Chris.

hora de dormir

sostantivo femminile

È ora di andare a letto, bambini: lavatevi i denti e mettetevi su i pigiami.

sono profundo

sono prolongado

Lo stare a letto fino a tardi è una delle cose più belle del weekend.
O sono prolongado é uma das melhores coisas sobre os fins de semana.

cama

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: essere amanti) (figurado, relação marital)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Non dormono più insieme.

dormir como uma pedra

verbo intransitivo (figurato)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Stavi già dormendo come un ghiro quando sono venuta a letto.

dormir até tarde

(levantar-se mais tarde que o habitual)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

dormir bem

verbo intransitivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Mi sentivo davvero a mio agio nella nuova casa così ho dormito bene quella notte. I neonati dormono bene quando piove.

dormir de olho aberto

verbo intransitivo (figurado, ficar alerta)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

dormir ao ar-livre

verbo intransitivo

dormir até tarde

verbo intransitivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
È sabato e non devo alzarmi per andare al lavoro. Posso dormire fino a tardi.
É sábado, por isso não tenho que levantar para trabalhar. Posso dormir até tarde.

passar a noite fora

verbo intransitivo

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Mamma, posso restare a dormire a casa di Annie stasera?

dormir fora

(passar a noite/dormir na casa de alguém)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Liz non voleva tornare a casa in macchina di notte, perciò chiese a Dan se poteva dormire a casa sua.

sonolento

locuzione aggettivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

alojamento

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Fred ha offerto un posto per dormire la notte ai suoi amici.

dormir até tarde

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Stamattina starò a letto fino a tardi visto che ieri sera ero fuori a festeggiare il mio compleanno. I neosposini adoravano stare a letto fino a tardi la domenica mattina.
Eu vou dormir até tarde hoje de manhã porque saí para comemorar meu aniversário ontem à noite. Os recém-casados adoravam dormir até tarde nas manhã de domingo.

dormir fora

verbo intransitivo

pôr na cama, pôr para dormir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Emily ha dato da mangiare, fatto il bagno e messo a dormire i bambini.

hora de dormir

sostantivo femminile (figurato)

dormir na mesma cama

verbo intransitivo (namorados)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de dormire em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.