O que significa dopo em Italiano?
Qual é o significado da palavra dopo em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar dopo em Italiano.
A palavra dopo em Italiano significa após, após, após, depois que, atrás, depois, depois de, subsequentemente, mais tarde, após, tempos depois, logo, a, depois, após, na sequência de, então, aí, depois, depois, próximo, depois, depois de, além de, ter acabado de fazer, segundo melhor, vir depois, segundo lugar, logo, vir depois de, depois do jantar, d.C., um pouco mais tarde, dia após dia, centímetro por centímetro, pouco a pouco, um após o outro, ano após ano, anno Domini, AD, dia a dia, todo santo dia, mão sobre mão, após reconsideração, logo em seguida, passo a passo, depois do expediente, depois da aula, no dia seguinte, no dia seguinte, pouco depois, logo após, analisando mais de perto, sob análise, imediatamente após, após longa deliberação, deliberadamente, conscientemente, na sequência, ao que, do que, logo depois, após algum tempo, em seguida, de repente, A gente se vê., Até já! Até mais!, fumar um cigarro atrás do outro, evento social depois de esquiar, meio-pensionista, meio-pensionista, rebatida, ganho de peso, logo depois, logo após, assim que, muito tempo depois, seguir um ao outro, consecutivo, após longa deliberação, aos poucos, aos pouquinhos, pós-parto, por fim, no qual, logo depois de, na esteira de, no rastro de, fumar incessantemente, após, logo após, pouco depois, pós-datar, pós-morte, acender um cigarro no outro, no dia seguinte, fumar como uma chaminé, resgatar, no dia seguinte. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra dopo
apóspreposizione o locuzione preposizionale (preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". ) Possiamo discuterne meglio dopo pranzo. Podemos discutir mais sobre isso depois do almoço. |
apóspreposizione o locuzione preposizionale (preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". ) Dopo tutti i nostri consigli, finalmente ha cambiato idea. Após todos os nossos conselhos, ele finalmente mudou de ideia. |
apóspreposizione o locuzione preposizionale (preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". ) La lettera "c" viene dopo la lettera "b". A letra "c" vem depois da letra "b'. |
depois quecongiunzione (tempo: quando) (locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.) Puoi guardare la TV dopo aver mangiato. // I tifosi sono andati a casa dopo la fine della partita. Podes assistir à TV depois que tiveres jantado. |
atrásavverbio (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Noi andiamo per primi e tu puoi seguirci dopo. Nós vamos primeiro e você pode seguir atrás. |
depois
(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Se n'è andato arrabbiato, ma è tornato tre ore dopo. Ele foi embora zangado, mas voltou duas horas depois. |
depois depreposizione o locuzione preposizionale (inferior) (locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.) Il grado di tenente viene dopo quello di capitano. Um lugar-tentente vem depois de um capitão. |
subsequentemente
(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Ele voltou subsequentemente e nos disse que tinha encontrado suas chaves. |
mais tarde(posteriormente) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
após
(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". ) Lo studio analizza i disturbi del linguaggio nei bambini che si manifestano dopo gravi lesioni al cervello. |
tempos depois
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Smettila di chiedermi di aggiustare il recinto: lo farò dopo. Por que não vamos à matinê e comemos depois? |
logoavverbio (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Dopo andremo in spiaggia. Logo, vamos à praia. |
a
(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". ) Le cose si facevano più tese minuto dopo minuto. As coisas ficaram mais tensas minuto a minuto. Eles desceram a rua dois a dois. |
depoisavverbio (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Comincia con una bozza approssimativa e dopo aggiungi i dettagli. Comece com um esboço cru e adicione os detalhes depois. |
apóspreposizione o locuzione preposizionale (preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". ) Sono un po' dopo la farmacia adesso. Estou um pouco após a farmácia. |
na sequência depreposizione o locuzione preposizionale (locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.) Subito dopo la partita i tifosi invasero il campo. |
então, aíavverbio (consequentemente) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Se mangi tutto, dopo avrai la torta come ricompensa. Se você comer toda a sua comida, aí poderá comer a torta como recompensa. |
depois(mais tarde, posteriormente) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) È andato in posta, poi è andato in banca. Ele foi ao correio e depois ao banco. |
depoisavverbio (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Mangiamo e poi andiamo al cinema. Vamos comer e ir ao cinema depois. |
próximo
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Eu vou ajudar a próxima pessoa da fila. |
depois
(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Non ci si può imbarcare sull'aereo e poi cambiare idea. Você não pode embarcar no voo e depois mudar de ideia. |
depois depreposizione o locuzione preposizionale (locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.) A seguito dei disordini della scorsa notte, la polizia ha imposto il coprifuoco. A polícia impôs um toque de recolher em consequência da violência de ontem à noite. |
além depreposizione o locuzione preposizionale (locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.) Voglio bene a William; dopo mio marito è il mio miglior amico. |
ter acabado de fazer
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
segundo melhor
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
vir depois
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) La lettera Q segue la P nell'alfabeto inglese. |
segundo lugar(na segunda posição) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
logo(subito dopo, luogo) (ao lado de) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) La scuola era immediatamente dopo i negozi. |
vir depois de
Nell'alfabeto cirillico la B viene dopo la A. No alfabeto cirílico, B vem depois de A. |
depois do jantarlocuzione aggettivale (discurso, etc) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
d.C.(Dopo Cristo) (abreviatura: depois de Cristo) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) L'imperatore romano Domiziano governò brevemente la Gran Bretagna nel 271 d. C. O Imperador romano Domiciano governou o Reino Unido brevemente em 271 d.C. |
um pouco mais tarde
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) All'inizio non sentì dolore. Dopo un po' iniziò a fargli male un braccio. A princípio ele não sentia dor nenhuma. Depois de um tempo, o braço dele começou a doer. |
dia após dia
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Sono stufo di fare la stessa cosa giorno dopo giorno. Estou cansado de ficar fazendo a mesma coisa dia após dia. |
centímetro por centímetrolocuzione avverbiale (anche figurato) (figurado: gradualmente) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Si spostava lungo il muro un centimetro alla volta, per paura di cadere. |
pouco a poucoavverbio (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Aggiungi lo zucchero un po' alla volta e la meringa verrà perfetta. Migliorò a tennis un po' alla volta. Adicione o açúcar pouco a pouco e seu merengue ficará perfeito. Ele se tornou melhor no tênis pouco a pouco. |
um após o outro
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Non riuscivo a crederci! Stava seduto lì e si mangiò dieci peperoncini habanero, uno dopo l'altro! |
ano após ano
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Sentiamo le stesse lamentele anno dopo anno. |
anno Domini, AD
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
dia a diaavverbio (gradualmente) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Il dolore diminuiva giorno dopo giorno man mano che le ferite guarivano gradualmente. |
todo santo dia
(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) È così noioso fare la stessa cosa giorno dopo giorno. É muito entediante fazer a mesma coisa todo santo dia. |
mão sobre mão(literal) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) So che il ponte di corda mette paura, ma vai avanti lentamente una mano dopo l'altra e piantala di urlare. |
após reconsideração
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
logo em seguidaavverbio (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Sono nata alle 15:00, mio fratello gemello è nato poco dopo. Eu nasci às 3 da tarde; meu irmão gêmeo veio logo em seguida. |
passo a passolocuzione avverbiale (por etapas) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Questo libro spiega come dipingere un acquerello passo dopo passo. |
depois do expedientepreposizione o locuzione preposizionale (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Non è consentito ai bar di vendere alcolici dopo l'orario di chiusura. Pubs não podem vender bebidas alcoólicas depois do expediente. |
depois da aula
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) L'insegnante chiese a Kyle di trattenersi dopo l'orario scolastico perché finisse i compiti. |
no dia seguintelocuzione avverbiale (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Il giorno dopo, me lo ritrovai davanti alla porta con un grande mazzo di rose. No dia seguinte, ele apareceu na minha porta com um grande buquê de rosas. |
no dia seguinte
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Il film mi è piaciuto così tanto che il giorno dopo sono tornato al cinema e l'ho rivisto. Gostei tanto do filme que voltei ao cinema no dia seguinte e o assisti novamente. |
pouco depoisavverbio (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
logo apósavverbio (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
analisando mais de perto(examinar algo mais detalhadamente) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
sob análise
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
imediatamente apósavverbio (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
após longa deliberação
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
deliberadamente, conscientemente
(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) |
na sequêncialocuzione avverbiale (após desastre) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
ao que, do que(formal) (locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.) |
logo depoiscongiunzione (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) L'ambulanza sopraggiunse subito dopo che arrivò la polizia. Lo vedemmo subito dopo di lui. A ambulância veio logo depois que a polícia chegou. |
após algum tempo
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Qualche tempo dopo, l'architetto consegnò i progetti della nostra nuova casa. |
em seguida, de repentelocuzione avverbiale (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
A gente se vê.(in una precisa situazione) (informal) Mi fa piacere che vieni al cinema anche tu stasera. Allora ci vediamo là davanti! |
Até já! Até mais!interiezione (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
fumar um cigarro atrás do outroverbo transitivo o transitivo pronominale (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) In tutti i film noir che si rispettino, l'investigatore fuma una sigaretta dopo l'altra. |
evento social depois de esquiarsostantivo maschile (evento) |
meio-pensionista
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
meio-pensionista
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
rebatida(tennis) (tênis) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
ganho de peso(após gravidez) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
logo depoispreposizione o locuzione preposizionale (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Siamo partiti subito dopo la colazione. Subito dopo il matrimonio, la coppia partì per la luna di miele in Giamaica. Nós partimos logo depois do café da manhã. Logo depois do casamento, o casal partiu de avião para a Jamaica para a lua-de-mel. |
logo após(seguindo) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
assim queavverbio (locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.) Non appena ebbe finito il suo discorso, crollò per la stanchezza, |
muito tempo depoislocuzione avverbiale (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Il suo profumo aleggiò nell'aria per molto tempo dopo che se ne fu andata. |
seguir um ao outroverbo intransitivo (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
consecutivo
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) La squadra è riuscita a vincere le partite una dopo l'altra per la prima volta in un mese. O time conseguiu ganhar jogos consecutivos pela primeira vez em um mês. |
após longa deliberação
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
aos poucos, aos pouquinhos
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
pós-partolocuzione avverbiale (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) I medici consigliano l'allattamento al seno fino a sei mesi dopo il parto, se possibile. |
por fimlocuzione avverbiale (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Dopo un bel po' Joyce sollevò la testa dal libro. |
no qualcongiunzione (conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").) |
logo depois de, na esteira de, no rastro de
|
fumar incessantementeverbo transitivo o transitivo pronominale Come primo passo per migliorare la sua salute, signor Johnson, dovrebbe smettere di fumare una sigaretta dietro l'altra. |
após(depois de desastre) (preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". ) All'indomani dell'uragano molti hanno dovuto alloggiare in ricoveri di fortuna mentre le loro case venivano ricostruite. |
logo apóspreposizione o locuzione preposizionale (locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.) La squadra ha licenziato l'allenatore subito dopo aver perso quella partita. O time despediu o técnico logo após perder o jogo. |
pouco depoispreposizione o locuzione preposizionale (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
pós-datarverbo intransitivo (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il riconoscimento dell'artista come genio è avvenuto dopo la sua morte. |
pós-morte
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
acender um cigarro no outro
(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
no dia seguintesostantivo maschile (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
fumar como uma chaminé(figurado: fumar muito) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
resgatarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I rapitori rilasciarono l'AD dopo il pagamento del riscatto. Os seqüestradores resgataram o CEO. |
no dia seguintesostantivo maschile (seguito da subordinata) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Il giorno dopo che lui l'aveva lasciata, lei conobbe un altro. |
Vamos aprender Italiano
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de dopo em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.
Palavras relacionadas de dopo
Palavras atualizadas de Italiano
Você conhece Italiano
O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.