O que significa sopra em Italiano?
Qual é o significado da palavra sopra em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar sopra em Italiano.
A palavra sopra em Italiano significa acima, de cima, na parte de cima, acima, acima de, sobre, acima, acima, acima, acima, parte de cima do biquíni, ao lado de, acima, por cima, por cima, sobre, no topo, no alto, sobre, sobre, em, em, sobre, em, sobre, em, em cima de, sobre, logo, acima, perto, além de compreensão, referidos, flutuar no ar, acima do solo, igualmente, exceder, ultrapassar, sobrepujar, devorar, arqueador, por cima do ombro, por cima do ombro, acima da média, acima de suspeita, além de suspeita, cansado, exasperado, acima da lei, acima da média, no alto, para cima, acima de tudo, de cima para baixo, acima do solo, bigode, altura livre, prateleira de cornija, moldura da lareira, imagem, bota acima do joelho, um nível acima, à frente de, esqueça o passado, deixar para amanhã, estar até aqui, elevar-se, desprezar, sobrescrever, cobrir, formar um arco sobre, lançar-se sobre, falar mais alto que, vaiar, riscar, por cima do ombro, por cima do ombro, com uma tarifa superior, precedente, de cima, ficar pensando, ficar acima de, sobrescrever, elevar-se acima de, superar as diferenças, resolver as diferenças, maquiar, em primeiro lugar, passar o cursor sobre, agasalhar-se, saltar, enfeitar, enjoado, formar um arco, despejar, rolar, rolar, pular, atropelar, exterior, superior, positivo, a frente. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra sopra
acima
(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Deixo os de não-ficção na prateleira de baixo, e os de ficção na prateleira acima. |
de cima
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) L'acqua gocciolava dal piano di sopra. A água estava pingando do andar acima. |
na parte de cimaavverbio (sul dorso) (dorso) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Trota di mare: grigia sopra con punti neri sulla pinna dorsale, argentata sotto. Truta salmonada: cinza na parte de cima com pontos pretos na nadadeira dorsal e prateada por baixo. |
acima(testi) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Questa situazione è più complessa di quanto descritto sopra. Esta situação é mais complexa do que afirmado acima. |
acima depreposizione o locuzione preposizionale (a nord di) (norte de) (locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.) L'Oregon è proprio sopra la California. O Oregon é bem acima da Califórnia. |
sobre(em cima) (preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". ) Ha appeso un quadro sopra il caminetto. Ela pendurou um quadro sobre a lareira. |
acima
(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". ) Un generale è di grado superiore a un colonnello. Um general está acima de um coronel. |
acimapreposizione o locuzione preposizionale (preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". ) A Rio de Janeiro la temperatura va oltre i 40 gradi d'estate. A temperatura no Rio de Janeiro fica acima de 40 graus no verão. |
acima(testi) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Questo evento è descritto nei dettagli qui sopra. Este evento é descrito mais detalhadamente acima. |
acima
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Gli esempi qui sopra dimostrano quanto sia comune il problema. O exemplo mencionado acima demonstra como é comum o problema. |
parte de cima do biquínisostantivo maschile (di bikini) (biquíni) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Si è legata il top del bikini. Ela amarrou a parte de cima do biquíni. |
ao lado depreposizione o locuzione preposizionale (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Mio padre mi diede un ceffone sopra la testa. Meu pai me bateu ao lado da cabeça. |
acima
(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Erano seduti sotto un albero, con i rami che sporgevano sopra. Eles sentaram embaixo de uma árvore, com galhos acima. |
por cimapreposizione o locuzione preposizionale (locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.) Non riuscivo a sentire la sua voce sopra la sirena. Eu não podia ouvi-la por cima da sirene. |
por cimapreposizione o locuzione preposizionale (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Il ladro saltò al di sopra del muro e scappò. O ladrão pulou por cima do muro e fugiu. |
sobrepreposizione o locuzione preposizionale (preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". ) Hanno messo delle coperture sui mobili per proteggerli. Eles colocam lençóis sobre a mobília para protegê-la. |
no topo, no alto(lugar) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) C'era una ciliegia sul cupcake scelto da Betty. |
sobrepreposizione o locuzione preposizionale (por cima) (preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". ) Hanno appeso un quadro sopra il caminetto. Eles penduraram uma foto sobre a lareira. |
sobre(de um lado ao outro) (preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". ) C'è una scorciatoia attraverso i campi. A ponte sobre o rio é um local perfeito para se ver o pôr do sol. |
empreposizione o locuzione preposizionale (em + o(s) = no(s), em + a(s) = na(s) (preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". ) È salito sulla sedia per arrivare alle mensole più alte. Ele subiu na cadeira para alcançar as prateleiras superiores. |
empreposizione o locuzione preposizionale (no topo de) (preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". ) Anna è salita su una scala per arrivare sul tetto. Anna subiu uma escada para chegar no telhado. |
sobre(em cima de) (preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". ) Un piccolo gatto grigio era appollaiato in cima al muro del giardino. |
empreposizione o locuzione preposizionale (em cima) (preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". ) Il tuo libro è sul tavolo. Seus livros estão em cima da mesa. |
sobre, empreposizione o locuzione preposizionale (preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". ) Portava la borsa sulla spalla. Ele estava carregando a bolsa sobre os ombros. |
em cima de
La judoka lanciò il suo avversario al suolo e si buttò su di lui. |
sobrepreposizione o locuzione preposizionale (preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". ) |
logo(a un piano superiore) (figurado) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Manda il report di sopra così il capo può leggerlo. Envie o relatório logo, para que o chefe possa lê-lo. |
acima(riferimenti nel testo) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) La strada è impraticabile a causa della pesante nevicata della notte scorsa. Alla luce di ciò, abbiamo deciso di tenere chiuso l'ufficio. A nevasca forte à noite deixou a estrada intransitável. Em vista do que vai acima, decidimos fechar o escritório. |
pertopreposizione o locuzione preposizionale (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Non riuscivo a sentire il telefono oltre il rumore del ristorante. O toque do meu telefone não era nada perto do barulho do restaurante. |
além de compreensão(figurado) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Tutti questi discorsi sull'economia vanno al di là della mia comprensione. Todo esse papo sobre economia está além da minha compreensão. |
referidos(formale) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) I requisiti menzionati sono descritti nel documento. |
flutuar no ar(elicottero: fermo in volo) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Un elicottero della polizia sorvolava l'edificio in cui si erano barricati i terroristi. |
acima do solo
(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
igualmente
(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) "Per me un espresso". "Idem". |
exceder, ultrapassar, sobrepujar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
devorar(figurato, informale: mangiare) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La torta di mele sembra deliziosa, non vedo l'ora di azzannarla. A torta de maçã parece deliciosa; mal posso esperar para devorá-la. |
arqueadorlocuzione aggettivale (que arqueia) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Si accedeva al giardino tramite un cancello sormontato da un arco di piante rampicanti. |
por cima do ombrolocuzione aggettivale (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
por cima do ombrolocuzione aggettivale (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
acima da média
(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Abbiamo provato un ristorante nuovo stasera e secondo noi il cibo è al di sopra della media per il prezzo. |
acima de suspeita
(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
além de suspeita
(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) L'alibi di Matt lo pone al di sopra di ogni sospetto. |
cansado, exasperado(espressione: essere esasperato) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Sembra che tu ne abbia fin sopra i capelli. Cos'è successo? Você parece cansado, o que foi? |
acima da lei(não responsável legalmente) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Molti politici credono di essere al di sopra della legge e di non dover essere puniti per nessun illecito. |
acima da média
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
no altolocuzione aggettivale (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) La folla ha guardato in alto gli aerei che volteggiavano in cielo. A multidão olhou para os aviões circulando no alto. |
para cimaavverbio (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Vai di sopra e pulisci la tua stanza. Vá para cima e limpe seu quarto. |
acima de tudolocuzione avverbiale (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Louise vuole diventare un'infermiera più di qualsiasi cosa. Acima de tudo, Louise quer tornar-se enfermeira. |
de cima para baixo
(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Dovresti tinteggiare dall'alto in basso. |
acima do solo
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
bigode(rimasugli di cibo/bevande) (leite ou bebida em volta da boca) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Leccati le labbra, hai qualcosa sopra il labbro. |
altura livresostantivo maschile (a disposizione) La nuova auto non ha molto spazio sopra alla testa. |
prateleira de cornijasostantivo femminile |
moldura da lareirasostantivo femminile |
imagem(informatica) (computador) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
bota acima do joelhosostantivo maschile (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
um nível acima, à frente de(superior a) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
esqueça o passado(idiomatico) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
deixar para amanhãverbo intransitivo (figurato) (não decidir até a manhã seguinte) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Non serve che tu mi risponda adesso: dormici sopra e fammi sapere domani. |
estar até aqui(figurado, informal) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
elevar-severbo riflessivo o intransitivo pronominale L'alba avviene quando il sole si alza oltre l'orizzonte. |
desprezar(figurato) (sentir desprezo por) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
sobrescreververbo transitivo o transitivo pronominale (escrever por cima de) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) È entrato nel mio computer e ha sovrascritto il mio file! |
cobrirverbo intransitivo (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
formar um arco sobreverbo transitivo o transitivo pronominale (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
lançar-se sobre
(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
falar mais alto queverbo intransitivo (a voce più alta) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Odio quando alle riunioni la gente parla sopra agli altri. Smettila di cercare di parlarmi sopra. Odeio quando as pessoas falam mais alto que eu nas reuniões. |
vaiarverbo intransitivo (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Jennifer ha provato a parlare all'assemblea ma i delegati le hanno parlato sopra. |
riscarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ha tirato una riga sopra le frasi non rilevanti. |
por cima do ombrolocuzione avverbiale (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
por cima do ombrolocuzione avverbiale (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
com uma tarifa superior(del solito) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
precedente
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Alla luce di quanto sopra, abbiamo deciso di annullare l'evento. |
de cima
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Fortunatamente il vicino del piano di sopra è molto tranquillo. Ela morava na parte de cima de um prédio sem elevador. Felizmente, meu vizinho de cima é muito silencioso. |
ficar pensandoverbo intransitivo (informal) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) So che ciò che è accaduto è triste, ma cerca di non rimuginarci sopra. Eu sei que o que aconteceu é triste, mas tente não ficar pensando nisso. |
ficar acima de
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
sobrescreververbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Hanno scritto un commento sopra la prima pagina del libro. |
elevar-se acima deverbo intransitivo (figurato) (figurado: não se afetar) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Prudence sperava di riuscire a essere superiore ai pettegolezzi meschini e al comportamento intransigente degli abitanti del vicinato. |
superar as diferenças, resolver as diferenças(figurato) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Penso che il nostro matrimonio sia forte abbastanza per passare sopra a questo incidente. Eu acredito que o nosso casamento é forte o suficiente para superar as diferenças desse acontecimento. |
maquiarverbo intransitivo (figurado) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Speriamo che i media vorranno glissare sulle questioni più spinose. |
em primeiro lugarlocuzione avverbiale (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Il pensiero del suo paese e della sua famiglia lontana gli venne in mente prima di tutto. |
passar o cursor sobre(computer) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
agasalhar-severbo transitivo o transitivo pronominale (abbigliamento) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Mettiti qualcosa sulle spalle se non vuoi prenderti un raffreddore. Agasalhe-se se você vai sair - não quero que você pegue um resfriado. |
saltar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il cavallo ha superato con un salto la barriera ed è corso via. O cavalo saltou a barreira e fugiu. |
enfeitar(figurato) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) O suspeito enfeitou sua história com detalhes falsos para enganar o detetive. |
enjoado(cansado) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Sono stanco di cercare scarpe per te. Per favore scegline un paio. Eu estou enjoado de procurar por sapatos para você. Por favor, escolha alguma coisa. |
formar um arcoverbo riflessivo o intransitivo pronominale (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Degli imponenti olmi si inarcavano sopra il viale. Imponentes olmeiros formavam um arco sobre o bulevar. |
despejarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ho rovesciato la brocca e ho versato il latte sul pavimento. Esbarrei na jarra e derramei o leite no chão. |
rolarverbo intransitivo (cursore del mouse) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Passa sopra l'immagine e la vedrai cambiare. |
rolarverbo intransitivo (cursore del mouse) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'immagine cambia quando ci passi sopra con il cursore. |
pular
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La folla iniziò a scavalcare le barriere di sicurezza e la polizia non riusciva a trattenerli. A multidão começou a pular por cima das barreiras de segurança e a polícia não pode controlá-los. |
atropelarverbo intransitivo (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ahia! La ruota della tua bici mi è passata sopra al piede. Ai! A roda da sua bicicleta atropelou o meu pé! |
exteriorlocuzione aggettivale (abbigliamento) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Con questo tempo freddo sono necessari degli abiti in più. Roupas exteriores são uma necessidade nesse clima frio. |
superiorlocuzione avverbiale (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) La sezione più in alto della pagina mostra un'illustrazione. |
positivolocuzione avverbiale (temperature) (temperatura: acima de zero) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Oggi siamo andati solo a 4 gradi sopra lo zero. |
a frentelocuzione avverbiale (figurado, vantagem) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) La squadra ospite è ora avanti di 20 punti. A equipe visitante está agora com 20 pontos a frente. |
Vamos aprender Italiano
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de sopra em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.
Palavras relacionadas de sopra
Palavras atualizadas de Italiano
Você conhece Italiano
O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.