O que significa dubbio em Italiano?

Qual é o significado da palavra dubbio em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar dubbio em Italiano.

A palavra dubbio em Italiano significa dúvida, dúvida, questão, dúvida, improvável, receio, decadente, dissoluto, descrença, dubiedade, reserva, implicância, inconsistente, intermediário, questionável, refutável, descrença, incredulidade, dúvida, suspeito, questionável, suspeito, duvidoso, desconfiar, indubitavelmente, sem falta, sem falha, dúvida, certamente, certamente, seguramente, além de dúvida, além de questão, sem dúvida, sem sombra de dúvida, seguramente, certamente, sem margem para dúvidas, indubitavelmente, não há dúvida nenhuma, dúvida razoável, pôr em dúvida, acabar com todas as dúvidas, dar o benefício da dúvida, inspirar receio, em dúvida, sem dúvida, é indiscutível, não ter dúvida, incontestavelmente, indiscutivelmente, duvidosamente, benefício da dúvida. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra dubbio

dúvida

(falta de confiança)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Aveva dei dubbi riguardo alla sua capacità di fare il suo lavoro.
Ele tinha dúvidas sobre sua capacidade de fazer seu trabalho. Ele estava tão cheio de dúvidas que não sabia por onde começar.

dúvida

(falta de confiança)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La sua onestà ha cancellato tutti i miei dubbi riguardo la sua affidabilità.
Sua honestidade apagou minhas dúvidas sobre sua confiabilidade.

questão

(dúvida, assunto)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ci sono tre dubbi che devono essere risolti.
Há três questões que precisam ser resolvidas.

dúvida

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

improvável

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Rose disse al suo cliente che era improbabile che avrebbe finito il lavoro entro venerdì.
Rosa disse ao cliente que era improvável que ela terminasse o trabalho até sexta-feira.

receio

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

decadente, dissoluto

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

descrença

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le affermazioni secondo cui la macchina era esplosa furono accolte con incredulità.
As alegações de que o carro explodiu foram recebidas com descrença.

dubiedade

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

reserva

(figurado, dúvida)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Jack aveva qualche riserva sul piano di Peter, non era sicuro che Peter l'avesse davvero studiato bene.
Jack tinha algumas reservas quanto ao plano de Peter; ele não tinha certeza de que Peter realmente o estudara bem.

implicância

(figurato: dubbio) (dúvida ou pensamento)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ho un tarlo che mi rode.

inconsistente

(figurato: non convincente)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ogni giorno arriva tardi con una delle sue fiacche scuse.
Todos os dias ela chega atrasada com outra desculpa inconsistente.

intermediário

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Non è diabetico, ma è un caso limite.

questionável

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il documento contiene diverse affermazioni opinabili.

refutável

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

descrença, incredulidade

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

dúvida

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

suspeito, questionável

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'e-mail che le chiedeva i dati bancari sembrò sospetta a Wendy, quindi decise di non rispondere.
O e-mail solicitando os dados bancários de Wendy pareceu-lhe suspeito, por isso, ela não respondeu.

suspeito

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Rachel chiamò la polizia perché c'era un uomo che si comportava in modo sospetto in strada.
Rachel telefonou para a polícia porque havia um homem com comportamento suspeito na rua.

duvidoso

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Questo dipinto è di dubbia autenticità.
Trata-se de uma pintura cuja autenticidade é duvidosa.

desconfiar

(não ter certeza)

Dubito di poterti aiutare.
Desconfio que eu possa ajudá-lo.

indubitavelmente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Indubbiamente ci sono pochi motivi per festeggiare.
Há, indubitavelmente, poucas razões para comemorar.

sem falta, sem falha

avverbio (invariavelmente)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
La posta ci viene consegnata invariabilmente ogni mattina alle 11:30.

dúvida

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

certamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Esta pintura é certamente a melhor, então ela fica com o prêmio de primeiro lugar.

certamente, seguramente

(senza dubbio) (sem dúvida)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Il fiore è sicuramente meraviglioso, ma non ha un buon odore.
A flor certamente é linda, mas não cheira bem.

além de dúvida

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
La teoria dell'evoluzione è scientificamente al di là di ogni dubbio.

além de questão

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
La sua integrità è fuor di dubbio.

sem dúvida, sem sombra de dúvida

aggettivo

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Questa è oltre ogni dubbio la canzone migliore del CD.

seguramente, certamente

avverbio

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

sem margem para dúvidas

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

indubitavelmente

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

não há dúvida nenhuma

(é fato inquestionável)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
È un uomo malvagio, non c'è dubbio.

dúvida razoável

sostantivo maschile (lei: fundamentos para acreditar que alguém seja inocente)

pôr em dúvida

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
La tua partecipazione è messa in dubbio dal tuo comportamento.

acabar com todas as dúvidas

verbo transitivo o transitivo pronominale (confirmar algo)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Meglio rimanere in silenzio e passare per ignorante che aprire bocca e togliere ogni dubbio.

dar o benefício da dúvida

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

inspirar receio

verbo transitivo o transitivo pronominale

em dúvida

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Sono in dubbio se continuare o meno la relazione.

sem dúvida

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Senza ombra di dubbio sei più esperto di me in questo settore.

é indiscutível

(é fato inquestionável)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Non c'è dubbio che molti cittadini non amano pagare le tasse.

não ter dúvida

verbo transitivo o transitivo pronominale (seguito da subordinata)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Non ho alcun dubbio che domani tornerà a raccontare la stessa storia.

incontestavelmente, indiscutivelmente

(sem dúvidas)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

duvidosamente

locuzione avverbiale

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

benefício da dúvida

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de dubbio em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.