O que significa guadagno em Italiano?

Qual é o significado da palavra guadagno em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar guadagno em Italiano.

A palavra guadagno em Italiano significa ganhar, receber, ganhar dinheiro, lucrar, ganhar, ganhar, conquistar, ganhar, lucrar, gerar, receber, ganhar, ganhar, acumular, conquistar, ganhar, gerar receita, ganhar, receber, ganhar, lucrar, beneficiar-se, ganhar, lucro, reembolso, proveito, lucro, ganho, lucro, proveito, benefício, sem créditos, para poupar tempo, ganhar tempo, fazer fortuna, dar um passo à frente, obter vantagem, ganhar velocidade, ganhar campo, ganhar tempo, marcar pontos, lucrar, levar vantagem, lucrar, lucrar limpo, lucrar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra guadagno

ganhar, receber

verbo transitivo o transitivo pronominale (denaro) (dinheiro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quanto guadagnerai a settimana con il tuo nuovo lavoro?
Quanto você vai ganhar (or: receber) por semana no novo emprego?

ganhar dinheiro

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Te ne stai tranquillo a casa perché sono io che guadagno.
Você pode ficar em casa apenas porque eu saio e ganho dinheiro.

lucrar, ganhar

verbo transitivo o transitivo pronominale (obter lucro)

Investendo saggiamente, guadagneremo.
Se investirmos sensatamente, lucraremos.

ganhar, conquistar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il mese scorso ha guadagnato cinque nuovi clienti.
Ele ganhou conquistou outros cinco clientes no mês passado.

ganhar, lucrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le azioni hanno guadagnato il 3% la settimana scorsa.
A bolsa ganhou 3% na semana passada.

gerar

(lucro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nosso negócio espera gerar lucro.

receber, ganhar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Guadagna uno stipendio alto.
Ele ganha um bom salário.

ganhar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jeff guadagna 80.000 dollari all'anno.
Jefferson ganha $ 80.000 ao ano.

acumular

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha guadagnato gli elogi di tutti i suoi colleghi per aver lavorato così sodo.
Ela acumulou elogios de todos os seus colegas por trabalhar tanto. Quando você acumular apoio suficiente, siga em frente com a ideia.

conquistar, ganhar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha conquistato un posto nella squadra olimpica.
Ele ganhou uma vaga na equipe olímpica.

gerar receita

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Si aspettano di guadagnare oltre un milione di dollari.
Eles esperam gerar receita de um milhão de dólares.

ganhar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I cittadini hanno ottenuto il diritto di mandare i loro figli in una scuola diversa.
Os cidadãos ganharam o direito de mandar os filhos para uma escola diferente.

receber

(salário)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Riceve un buono stipendio per il suo duro lavoro.
Ele recebe um bom salário por seu trabalho árduo.

ganhar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il film ha incassato 20 milioni di dollari nella sua prima settimana nelle sale.

lucrar

Se tu volessi consigliarci, potremmo trarre grossi vantaggi dalla tua esperienza.
A empresa está em posição de lucrar com a fusão.

beneficiar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Possiamo tutti trarre vantaggio da questa informazione.
Se você desejar nos aconselhar, nos beneficiaríamos grandemente da sua experiência.

ganhar

verbo transitivo o transitivo pronominale (adeptos)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il candidato ha guadagnato molti sostenitori.
O candidato ganhou muitos apoiadores.

lucro

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ha fatto un bel guadagno vendendo la maglietta ad un prezzo maggiore di quello di acquisto.
Obteve um lucro vendendo a camisa por mais do que havia comprado.

reembolso

(pagamento)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Non ho avuto guadagni per i miei servizi.
Não recebi reembolso pelos meus serviços.

proveito

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Non c'è guadagno nel comportarsi male con la gente.
Não há proveito em ser rude com as pessoas.

lucro, ganho

sostantivo maschile (dinheiro)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

lucro

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Abbiamo avuto un guadagno di 3000 dollari al netto delle spese.
Tivemos um lucro de $3.000 depois das despesas.

proveito, benefício

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Vieni alla riunione stasera, potresti averne beneficio.
Venha à reunião hoje à noite e você poderá ouvir algo para seu proveito.

sem créditos

locuzione aggettivale (scuola, università) (curso acadêmico)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

para poupar tempo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

ganhar tempo

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
L'uso principale del farmaco è per guadagnare tempo rallentando la diffusione della malattia.

fazer fortuna

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Quella donna d'affari ha fatto i soldi con il commercio al dettaglio.
Essa empresária fez uma fortuna no varejo.

dar um passo à frente

verbo transitivo o transitivo pronominale (obter vantagem)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

obter vantagem

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

ganhar velocidade

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
La sua bicicletta iniziava a guadagnare velocità mentre pedalava giù per la collina.
A bicicleta dele começou ganhar velocidade quando ele desceu a colina.

ganhar campo

verbo intransitivo (figurato)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Poco a poco stiamo guadagnando terreno.

ganhar tempo

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Dobbiamo guadagnare tempo per poter agire indisturbati.

marcar pontos

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: entrare nel favore di)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

lucrar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Naylor guadagnava dalla vendita di titoli a prezzi più alti di quanto aveva pagato per comprarli.

levar vantagem

verbo transitivo o transitivo pronominale (vantaggio)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
La compagnia ha guadagnato una lunghezza adottando un nuovo modello di business.
A companhia levou vantagem ao adotar um novo modelo de negócios.

lucrar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La compagnia guadagnava dalla vendita di licenze del suo sistema operativo ai produttori di dispositivi mobili.
A companhia lucrava da venda de licenças de seu sistema operacional para desenvolvedores de dispositivos móveis.

lucrar limpo

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Anne ha guadagnato un milione al netto quest'anno.
Ana lucrou um milhão limpo em receitas este ano.

lucrar

verbo transitivo o transitivo pronominale (finanças)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Alla fine del primo anno l'azienda di Ben ha guadagnato al netto circa ventimila dollari.
Os negócios de Ben lucraram cerca de vinte mil dólares no final do primeiro ano.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de guadagno em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.