O que significa gruppo em Italiano?

Qual é o significado da palavra gruppo em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar gruppo em Italiano.

A palavra gruppo em Italiano significa grupo, grupo, grupo, grupo, equipe, congregação, banda, safra, faixa, turma, montagem, fraternidade, congregação, grupo, grupo, grupo, círculo, grupo, força, grupo, grupo, bando, fusão, galera, associação, subgrupo, variação, monte, grupinho de música, comitê, conjunto, pool, doutrina, grupo, pool, coro, grupo, grupo, grupo militar, turma, população, célula, encontro consonantal, bando, equipe, associação, banda, tufo, brainstorming, elite, grupo de discussão, tríade, grupo de elite, todos juntos, lobby, cisma, sexteto, septeto, em grupo, a equipe em primeiro lugar, coral, software colaborativo, músico de banda, cantinela, canto em grupo, grupo de discussão, desconto de grupo, grupos de interesse, tipo sanguíneo, clube do livro, grupo de controle, foto de grupo, terapia de grupo, grupo de interesse, jazz-band, locução substantiva, grupo de pressão, grupo restrito, grupo separatista, usina de ideias, tipo A, tipo AB, tipo B, tipo O, colegas, pressão dos colegas, espírito de equipe, grupo jovem, círculo de amigos, grupo alimentar, foto do grupo, platina, equipe de trabalho, banda punk, coral, grupo permanente, grupo de apoio, coleguismo, trabalho de equipe. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra gruppo

grupo

sostantivo maschile (conjunto)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Questo gruppo di monete viene dalla Francia.
Esse grupo de moedas é da França.

grupo

(persone)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il gruppo di neoassunti sta aspettando all'ingresso.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Este lote está com defeito, os produtos devem ser descartados e não revendidos ao consumidor.

grupo

(social)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

grupo

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ho un gruppo di amici che va sempre per bar.
Tenho um grupo de amigos que vai a bares o tempo todo.

equipe

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il gruppo ha lavorato per finire il progetto prima della scadenza.
A equipe trabalhou para conseguir terminar o projeto dentro do prazo.

congregação

(ato de reunir)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ogni autunno grandi gruppi di uccelli migratori visitano l'isola.

banda

(musicale)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I Rolling Stones sono il mio gruppo preferito.
Os Rolling Stones são minha banda favorita.

safra

(fig, grupo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Quest'anno abbiamo un bel gruppo di nuovi giocatori di pallacanestro.
Este ano temos uma boa safra de jogadores de basquetebol.

faixa

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ci sono dieci concorrenti nel gruppo 12-14 anni.
Na faixa de 12 a 14 anos, há dez competidores.

turma

sostantivo maschile (informal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Dopo aver pulito il parco giochi, tutto il gruppo è andato a mangiare una pizza.
Depois que nós limpamos o playground, a turma toda foi comer uma pizza.

montagem

(tecnica) (grupo de partes)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Os engenheiros analisaram os componentes e montagens das duas configurações.

fraternidade

(grupo social)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il gruppo ha organizzato una festa a sorpresa per Adam.

congregação

(igreja)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O padre terminou a reza e a congregação murmurou "Amém".

grupo

sostantivo maschile (persone)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Di' a quel gruppo laggiù che il negozio chiude tra dieci minuti.
Fala para aquela galera ali que a loja vai fechar em dez minutos.

grupo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Un gruppo di persone del posto sono partite alla ricerca dei ragazzi dispersi.
Um grupo de moradores saiu em busca dos garotos desaparecidos.

grupo, círculo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Mi sono fatto un nuovo gruppo di amici.
Fiz um novo círculo de amigos.

grupo

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Un gruppo di manifestanti si è incontrato alla piazza del paese.
Um grupo de manifestantes se reuniu na praça da cidade.

força

sostantivo maschile (grupo de pessoas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il gruppo dei venditori ha raggiunto buoni risultati quest'anno.
A força de vendas da empresa fez um ótimo trabalho este ano.

grupo

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il presidente è sempre circondato da un gruppo di persone.

grupo

sostantivo maschile (empresa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Questo albergo fa parte del Gruppo Guinness.

bando

sostantivo maschile (grupo de pessoas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Guarda quel gruppo! Ci sono almeno venti persone.
Olhe para aquele bando! Tem pelo menos 20 deles.

fusão

sostantivo maschile (commerciale)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

galera

sostantivo maschile (informal, gíria)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Jake era alla festa coi suoi fratelli e le loro ragazze: il solito gruppo.
Jake estava na festa com seus irmãos e as namoradas deles, a galera de sempre.

associação

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

subgrupo

(statistica)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I dati ricavati da questo gruppo non sono stati utilizzati nell'analisi.
Dados colhidos nesse subgrupo não foram utilizados na análise.

variação

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il grafico indica il gruppo di valori della funzione.

monte

(informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O professor carregou um monte de papéis para sua sala.

grupinho de música

sostantivo maschile (musicale) (pequeno grupo de jazz)

L'intrattenimento consisteva in un complesso jazz.

comitê

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Un comitato di esperti si è riunito per trovare una soluzione al problema.
Foi convocado um comitê de especialistas para encontrar uma solução para o problema.

conjunto, pool

sostantivo maschile (gruppo di lavoro) (grupo de trabalhadores, candidatos, etc.)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
C'è un grande pool di aspiranti a questo lavoro.
Sara faz parte de uma associação de datilógrafos.

doutrina

sostantivo maschile (sezione)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il politico è parte del gruppo di sinistra.
Aquele político é parte do campo esquerdista.

grupo

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La paziente è stata visitata da un gruppo di specialisti, ma nessuno fu in grado di diagnosticare la sua patologia.

pool

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il team di esplorazione comprendeva due grandi aziende di trivellazione.
O pool de exploração incluía duas grandes empresas de exploração de petróleo.

coro

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Stasera il gruppo di ottoni dell'università terrà un concerto gratuito.

grupo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

grupo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Junto do portão havia um grupo de plantas exuberantes.

grupo militar

(militare) (quadro militar permanente)

turma

(informale: gruppo di amici) (de amigos, BRA)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Sabato Robert è uscito con la sua banda.
O Robert foi sair com o grupo no sábado.

população

(grupo específico)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
C'è una vasta comunità di ispanofoni in molte città degli Stati Uniti.
Em muitas cidades dos EUA, há uma grande população de falantes de espanhol.

célula

(gruppo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il governo ha ricevuto un'informativa su una cellula terroristica nel paese.
O governo recebeu uma dica sobre uma célula terrorista dentro do país.

encontro consonantal

(di consonanti) (linguística)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La parola "watch" contiene un cluster di tre consonanti.
A palavra "olhar" contém um encontro de duas consoantes.

bando

(pecore) (de animal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Un gregge di pecore pascolava sul prato.
Um bando de ovelhas pastava no pasto.

equipe

(BR)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Questa squadra è composta da dieci persone.
Há dez pessoas nesta equipe.

associação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

banda

(grupo musical)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Suoneranno tre gruppi diversi al concerto.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Os rapazes formavam gangues nas ruas para cometer delitos.

tufo

(cabelo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Allison rimosse un grumo di capelli dallo scarico.
Allison removeu um tufo de cabelo do ralo.

brainstorming

(estrangeirismo)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Il brainstorming della mattina era stato produttivo e il gruppo sviluppò molte nuove idee.
O brainstorming da manhã foi produtivo e a equipe teve muitas novas idéias.

elite

(figurato: gruppo selezionato)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Una ristretta élite controlla tutte le promozioni all'università.

grupo de discussão

(fórum de discussão na internet)

tríade

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il mio medico promuove la terna di allenamento, dieta sana e riduzione dello stress come il segreto di una lunga vita.

grupo de elite

Ingledew si è appena unito ad un'élite di corridori, quelli che hanno completato 100 maratone.

todos juntos

(num grupo)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

lobby

(estrangeirismo: interesse político)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La lobby dei petrolieri ha molta influenza sul governo americano.
O lobby do petróleo tem bastante poder no governo dos EUA.

cisma

(facção)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
In seguito allo scisma la Chiesa è piombata nel caos.

sexteto

(formale)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

septeto

(formale)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

em grupo

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

a equipe em primeiro lugar

(slogan para encorajar cooperação altruísta)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

coral

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il coro del liceo ha vinto il primo premio nella competizione.
O coral do ensino médio ganhou o primeiro lugar no concurso.

software colaborativo

músico de banda

sostantivo maschile

cantinela

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

canto em grupo

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

grupo de discussão

sostantivo maschile

Il gruppo di discussione si riunì per trovare una soluzione.

desconto de grupo

sostantivo femminile

Le comitive da 12 persone in su hanno diritto alle tariffe di gruppo ridotte.
Grupos de 12 ou mais podem receber um desconto de grupo.

grupos de interesse

sostantivo maschile (figurado, política)

Tutti questi gruppi d'interesse ci rendono il lavoro molto più difficile.

tipo sanguíneo

sostantivo maschile

Il gruppo sanguigno più diffuso è O negativo.

clube do livro

sostantivo maschile

Il mio gruppo di lettura si riunisce il primo lunedì di ogni mese per parlare di un nuovo libro.

grupo de controle

sostantivo maschile

In genere un gruppo di controllo è usato per verificare la coerenza dei dati raccolti.

foto de grupo

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ricordo ancora le foto di gruppo che facevamo a scuola.

terapia de grupo

sostantivo femminile

Le persone con problemi di dipendenza possono trarre beneficio da terapie di gruppo.

grupo de interesse

sostantivo maschile

jazz-band

sostantivo maschile (orquestra de jazz)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il mio amico suona in un gruppo jazz.

locução substantiva

sostantivo maschile (grammatica) (gram: frase que atua como substantivo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Contrassegnate i gruppi nominali negli schemi di struttura della frase.

grupo de pressão

sostantivo maschile (organização que faz campanhas ou lobbies)

I gruppi di pressione conservatori sono intenti a intralciare il programma del presidente.

grupo restrito

sostantivo maschile (grupo fechado de pessoas)

grupo separatista

(facção, grupo separatista)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

usina de ideias

sostantivo maschile (grupo que soluciona problemas)

La Rand Corporation è un famoso gruppo di esperti negli USA.

tipo A

sostantivo maschile (gruppo sanguigno) (tipo sanguíneo A)

Il mio sangue è del gruppo A.

tipo AB

sostantivo maschile (gruppo sanguigno) (tipo sanguíneo AB)

Il sangue del gruppo AB è il tipo più raro.

tipo B

sostantivo maschile (gruppo sanguigno) (tipo sanguíneo B)

tipo O

(gruppo sanguigno) (tipo sanguíneo O)

Lo 0 positivo è il tipo di sangue più comune.

colegas

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Fui o único dos meus colegas a ir para a universidade.

pressão dos colegas

Per i teenager è difficile resistere al condizionamento del gruppo.
Adolescentes acham difícil resistir à pressão dos colegas.

espírito de equipe

sostantivo maschile

grupo jovem

(organização social para pessoas jovens)

círculo de amigos

Ho sempre avuto un ampio giro di amicizie.

grupo alimentar

sostantivo maschile (categorias nutricionais)

Un pasto ideale dovrebbe comprendere tutti i gruppi alimentari.

foto do grupo

sostantivo femminile

Una volta raggiunta la cima della montagna, ci siamo fermati e messi in posa per una foto di gruppo.

platina

(família de metais preciosos)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

equipe de trabalho

(grupo determinado para uma operação ou tarefa)

banda punk

sostantivo maschile (musicale) (grupo que toca rock anárquico)

Negli anni '80 molti giovani sognavano di creare un gruppo punk, proprio come i Sex Pistols.

coral

sostantivo maschile (grupo vocal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

grupo permanente

sostantivo maschile (comitê)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

grupo de apoio

(reunião de pessoas para ajuda mútua)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

coleguismo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

trabalho de equipe

sostantivo maschile (cooperação, algo alcançado de forma conjunta)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de gruppo em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Palavras relacionadas de gruppo

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.