O que significa registro em Italiano?

Qual é o significado da palavra registro em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar registro em Italiano.

A palavra registro em Italiano significa registrar, registrar, gravar, gravar, gravar, registrar, recrutar, registrar a saída, registrar, gravar algo, incorporar, faixa, arquivar, salvar, capturar, narrar, relatar, informar, documentar, registrar, gravar, gravar, gravar, anotar, lançar, livro de registro, registro, registro, registro, lista, diário de anotações, livro de registro, registro, registro, registro, registro, registro, escrivão, notário, crônica, expressão, diário de bordo, diário de voo, diário de classe, diário de bordo, livro de ponto, livro diário, registro, debitar, gerar, criar uma entrada, regravar, escriturar, inspecionar, esgotado, lotado, gravar em fita cassete, gravar em vídeo, transferir, gravar, registrar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra registro

registrar

verbo transitivo o transitivo pronominale (BRA)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il presidente dell'organizzazione ha registrato i nuovi membri nel libro ufficiale.
O presidente da organização registrou os novos membros nos livros oficiais.

registrar

verbo transitivo o transitivo pronominale (BRA)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'ufficio registrava tutti i reclami scritti.
O escritório registrava todas as queixas por escrito.

gravar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il nastro ha registrato un disturbo.

gravar

verbo transitivo o transitivo pronominale (discografia) (gravar em fita, etc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La band ha inciso un nuovo album.
A banda gravou um álbum novo.

gravar

verbo transitivo o transitivo pronominale

Siamo pronti a registrare.
Estamos prontos para gravar.

registrar

verbo transitivo o transitivo pronominale (un marchio) (BRA, marca)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'azienda registrò il nome del famoso prodotto.
A empresa registrou o nome de seu produto popular.

recrutar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il club registra nuovi soci.

registrar a saída

(richiesta di prestito di [qlcs])

Hai registrato quell'attrezzatura?
Você registrou a saída desse equipamento?

registrar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nina registrò le vendite dei biglietti.
Nina registrou a venda dos ingressos.

gravar algo

verbo transitivo o transitivo pronominale (gravar em fita de vídeo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tim stava uscendo, quindi videoregistrò il suo programma preferito per guardarlo più tardi.
Tim ia sair, então ele gravou seu show favorito para assistir mais tarde.

incorporar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ben ha registrato la sua azienda di famiglia la scorsa settimana.

faixa

verbo transitivo o transitivo pronominale (disco, brano) (música)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

arquivar, salvar

(informatica)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Bisognerebbe archiviare il proprio disco fisso una volta al mese.
Você devia arquivar (or: salvar) seu disco rígido uma vez ao mês.

capturar

(informatica) (computação: armazenagem de dados)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

narrar, relatar, informar

(registrar em detalhe)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

documentar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il giornalista ha documentato gli eventi nella zona di guerra.
O jornalista documentou eventos na zona de guerra.

registrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Usa questa tabella per tenere traccia dei tuoi progressi man mano che perdi peso.
Use esta tabela para registrar seu progresso conforme você perde peso.

gravar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il giornalista registrò l'intervista con la stella del cinema.
O jornalista gravou sua entrevista com o astro do filme.

gravar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La stazione radio registrò lo spettacolo, pronto per andare in onda pochi giorni dopo.
A estação de rádio gravou o show, pronto para ser transmitido alguns dias depois.

gravar

verbo transitivo o transitivo pronominale (informatica) (computador)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il computer sta scrivendo i dati sul disco.
O computador está gravando as informações na unidade.

anotar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Hanno annotato tutte le questioni su un pezzo di carta.

lançar

verbo transitivo o transitivo pronominale (contabilidade)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Registra i numeri di oggi nel giornalmastro.
Lance os números de hoje no livro contábil.

livro de registro

sostantivo maschile (BRA)

I novelli sposi hanno firmato il registro.
Os recém-casados assinaram o livro de registro.

registro

sostantivo maschile (BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il registro di questo soprano è più ampio di molti altri.

registro

sostantivo maschile (BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I fogli stampati hanno delle crocette per segnare il registro della pagina.

registro

sostantivo maschile (linguistica) (BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il registro è una parte importante delle lingue dotate di sistemi onorifici.

lista

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il suo commento sgarbato si è aggiunto al suo elenco mentale delle offese.

diário de anotações

sostantivo maschile (per studio) (livro de registro)

livro de registro

sostantivo maschile (registro)

registro

sostantivo maschile (livro oficial)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Consulta il registro per vedere il tuo certificato di nascita.

registro

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Si prega di usare il registro per monitorare i cambiamenti durante il processo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. O capitão anotou no diário de bordo a alteração de rumo.

registro

sostantivo maschile (computer)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il registro elenca tutti gli eventi.
O registro lista todos os eventos.

registro

sostantivo maschile (instrumento musical)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Uno dei registri dell'organo è staccato.
Um dos registros do órgão está solto.

registro

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

escrivão, notário

(ente, ufficio)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'archivio ha registrato i dettagli della nascita del bambino.

crônica

(informe detalhado, registro de fatos)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Tenevano un diario di tutti gli sviluppi del villaggio.

expressão

(linguistica)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Scrisse una lettera il cui tono trasmetteva perfettamente i suoi sentimenti.
Ele escreveu uma carta, a expressão da mesma transmitia perfeitamente seus sentimentos.

diário de bordo, diário de voo

sostantivo maschile

Abbiamo controllato il registro per vedere quando era stato revisionato per l'ultima volta lo strumento.

diário de classe

sostantivo maschile

Ogni mattina gli insegnanti fanno l'appello leggendo tutti i nomi sul registro scolastico per controllare che gli studenti siano presenti.

diário de bordo

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il pilota ha registrato il volo nel suo diario di bordo.
A piloto registrou o voo no diário de bordo dela.

livro de ponto

sostantivo maschile

Gli impiegati dovevano riportare gli orari delle loro pause su un registro.
Os funcionários precisavam anotar seus intervalos no livro de ponto.

livro diário

(contabilidade)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O gerente registrou todas as transações do dia no livro diário.

registro

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

debitar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il venditore ha addebitato l'importo sul mio conto anche se avevo restituito i beni.

gerar

(lucro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nosso negócio espera gerar lucro.

criar uma entrada

verbo transitivo o transitivo pronominale (voce di registro, diario)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Dennis ha scritto un commento sul suo diario.

regravar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

escriturar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

inspecionar

verbo transitivo o transitivo pronominale (trasporto aereo) (bagagem)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Se hai delle coincidenze, la compagnia può registrare il tuo bagaglio fino alla destinazione finale.

esgotado, lotado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ci si aspetta che il concerto sia uno spettacolo che fa registrare il tutto esaurito, quindi compra presto i biglietti.

gravar em fita cassete

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Lei registra le interviste su audiocassetta e le trascrive in seguito.

gravar em vídeo

A polícia gravou em vídeo a entrevista e isso foi usado mais tarde para condenar o suspeito.

transferir

verbo transitivo o transitivo pronominale (lançamento do diário para o razão)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'affare ha fatto segnare dei profitti.
O negócio transferiu um lucro.

gravar

verbo transitivo o transitivo pronominale

registrar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de registro em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.