O que significa rimuovere em Italiano?
Qual é o significado da palavra rimuovere em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar rimuovere em Italiano.
A palavra rimuovere em Italiano significa cortar, extirpar, remover, retirar, desterrar, desalojar, afastar, afugentar, filtrar, descartar, afastar, remover, expulsar, remover, ejetar, remover, extrair, descascar, retirar, rebocar, remover, dispensar, descolar, tirar, tentar esquecer, remover, reprimir, remover, tirar, lavar, expulsar, remover, eliminar, afastar, dispensar, defenestrar, remover, abster-se, remover, remover, cortar, tirar, remover, apagar, obliterar, eliminar, expungir, raspar, jogar fora, descartar, remover, remover, apagar, subtrair, remover, tirar, remover, tirar, apagar, limpar, descascar de, retirar, tirar, tirar, carpir, capinar, irremovível, secar, cortar as extremidades, podar flores murchas, despregar, descadastrar, desaçaimar, retirar curativo, tirar da caixa, desestocar, desparafusar, ignorar, desembaraçar, eliminar, sacudir, cancelar assinatura, remover grampos eletrônicos, remover casca, apreender, remover, tirar, demitir, despedir, exonerar, dar branco, ejetar, cortar, tirar, cancelar assinatura, capinar, subtrair, limpar, remover, tirar, esfregar, descaroçar, remover tártaro, raspar, remover raízes de, limpar com escardilho, remover esfregando. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra rimuovere
cortar, extirpar, remover(con una lama) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Per riparare il tavolo ho dovuto rimuovere il piallaccio danneggiato e sostituirlo con un nuovo pezzo delle stesse dimensioni. |
retirarverbo transitivo o transitivo pronominale (remover: algo supérfluo) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
desterrar, desalojar(tirar do lugar onde estava) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La carestia ha rimosso interi villaggi. |
afastar, afugentar(figurato) (figurado) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Alcuni abusano di alcol o droghe per rimuovere i brutti ricordi. Algumas pessoas abusam das drogas ou álcool para afastarem memórias ruins. |
filtrarverbo transitivo o transitivo pronominale (tramite filtraggio) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
descartarverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Fu costretto a rimuovere i commenti terribili che aveva sentito sul suo amico. |
afastarverbo transitivo o transitivo pronominale (licenziare, destituire) (do emprego) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) È stato sorpreso a rubare ed è stato subito rimosso dal suo incarico. Ele foi pego roubando e foi rapidamente afastado do trabalho. |
remoververbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
expulsar, remover, ejetar(da incarico, ecc.) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
remoververbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Tony aveva difficoltà a rimuovere un pezzo di popcorn dai denti. |
extrairverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il dentista rimosse il dente cariato. |
descascar(strati, ecc.) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
retirar(remover a pintura ou papel parede de) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
rebocarverbo transitivo o transitivo pronominale (veicoli) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
remoververbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
dispensar(lavoro) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Marco è stato allontanato dall'esercito a causa degli errori da lui commessi. Marco foi dispensado do exército por causa dos erros que cometeu. |
descolarverbo transitivo o transitivo pronominale (grasso, ecc.) (gordura ou pele de baleia) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
tirarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Bisogna rimuovere la capsula di stagnola prima di aprire la bottiglia di vino. |
tentar esquecerverbo transitivo o transitivo pronominale (não pensar em) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Cercava di rimuovere il ricordo del suo assassinio. Ela tentou esquecer a lembrança do assassinato dele. |
remoververbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'autore rimuove gli strati di ipocrisia per rivelare la verità sulla società educata del XIX° secolo. |
reprimirverbo transitivo o transitivo pronominale (bloquear da memória) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Credo di avere rimosso molti brutti ricordi della mia infanzia. |
remover, tirarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Dopo che i pulitori ebbero rimosso la macchia di vino, la poltrona tornò a sembrare nuova. Após o pessoal da limpeza remover as manchas de vinho, o sofá ficou novinho em folha. |
lavar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
expulsarverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: licenziare) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Quando è subentrato il nuovo capo mio nonno è stato rimosso dal suo incarico. |
remover, eliminarverbo transitivo o transitivo pronominale (eliminar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Dobbiamo eliminare questo passaggio del procedimento per renderlo più semplice. Precisamos remover (or: eliminar) este passo do processo para torná-lo mais fácil. |
afastar(da incarico) (de cargo público) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il senatore è stato rimosso dal suo incarico dopo essere stato dichiarato colpevole di corruzione. O senador foi afastado do cargo depois de ser acusado de receber propina. |
dispensarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il giudice ha esonerato uno dei membri della giuria perché conosceva l'imputato. O juiz dispensou um dos membros do júri porque ele conhecia o réu. |
defenestrar(afastar do poder) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il politico è stato rimosso dall'incarico di leader del partito. |
remover(figurato) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Remova as camadas e olhe para a raiz do problema. |
abster-se(diritto: giudice) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) |
remover(di lacrime) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) James asciugò le lacrime e iniziò a sorridere. |
remover
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Dobbiamo usare la pulitrice a sabbia per scrostare tutta quella vernice. |
cortar(figurato) (figurado, texto) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I censori taglieranno tutti i riferimenti ai libri proibiti quando rivedranno questo articolo. Os censores cortarão todas as menções nos livros proibidos quando revisarem este artigo. |
tirar, remoververbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) John ha staccato il talloncino in calce alla lettera e l'ha rispedito indietro insieme al pagamento. |
apagar, obliterar, eliminarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Le onde avevano rimosso il messaggio scritto nella sabbia. |
expungir(apagar, remover) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La corte fu d'accordo nel cancellare l'incidente dalla fedina di William. |
rasparverbo transitivo o transitivo pronominale (raschiando con una spatola o simile) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il giardiniere usò la paletta per togliere il macello che il cane aveva lasciato sul prato. |
jogar fora(BRA) Dopo il funerale, avevamo un sacco di roba di cui disfarci. Depois do funeral, temos uma casa cheia de coisas para jogar fora. |
descartarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ho rimosso la pelle morta con un spazzola per il corpo. |
remoververbo transitivo o transitivo pronominale (sfregando con spugna, panno ecc.) (esfregando) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Sono riusciti a rimuovere i graffiti con una spugna bagnata. Eles conseguiram remover a pichação esfregando com uma esponja molhada. |
remoververbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Prima di mettere la nuova carta da parati devo strappare via quella vecchia dal muro. |
apagarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'insegnante cancellò la lavagna. O professor apagou o quadro. |
subtrairverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) È questa la lista degli invitati? Togli Kim; ha un impegno quel fine settimana e non può venire. |
remover, tirarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Questa è una rivista per tutta la famiglia; ecco perché i redattori rimuovono il linguaggio offensivo. Esta é uma revista para a família inteira, por isso nossos editores removem a linguagem ofensiva. |
remover, tirarverbo transitivo o transitivo pronominale (macchie, ecc.) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ogni sera Phoebe toglie il trucco dal suo viso con oli naturali. Phoebe remove a maquiagem todas as noites com óleos naturais. |
apagar, limparverbo transitivo o transitivo pronominale L'insegnante prese il cancellino della lavagna e cancellò ciò che aveva scritto. |
descascar de
Harry descascou a pintura antiga da porta antes de aplicar a tinta nova. |
retirar, tirarverbo transitivo o transitivo pronominale (remover) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Hanno dovuto ritirare (or: rimuovere) il prodotto dal mercato. Eles precisaram retirar o produto do mercado. |
tirar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ha spazzato via le briciole dal davanti della maglia. Ele tirou as migalhas da parte da frente da camisa. |
carpir, capinar(erbacce) (mato) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'agricoltore stava estirpando le erbacce quando la zappa gli cadde di mano. O fazendeiro estava capinando quando sua enxada quebrou. |
irremovível
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
secar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
cortar as extremidadesverbo transitivo o transitivo pronominale (preparação de alimentos) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
podar flores murchasverbo transitivo o transitivo pronominale (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
despregarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
descadastrarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
desaçaimarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
retirar curativoverbo transitivo o transitivo pronominale (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
tirar da caixa
|
desestocar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
desparafusarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
ignorarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il volume della musica era talmente forte che ho dovuto rimuovere mentalmente quel frastuono per riuscire a lavorare un po'. |
desembaraçarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
eliminarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La compagnia aerea sta eliminando questo aereo dalla sua flotta. |
sacudirverbo transitivo o transitivo pronominale (figurado, remover ao balançar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
cancelar assinaturaverbo transitivo o transitivo pronominale (da un'iscrizione) |
remover grampos eletrônicosverbo transitivo o transitivo pronominale (spionaggio) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Una volta conclusa l'operazione, la CIA ha rimosso le cimici dalla stanza. |
remover casca
|
apreender
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) A polícia apreendeu meu carro ontem à noite porque estava bloqueando um hidrante. |
remover, tirarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La ditta di pulizie ha tolto tutta la sporcizia dalla casa. A companhia de limpeza removeu (or: tirou) todo o lixo da casa. |
demitir, despedirverbo transitivo o transitivo pronominale (incarico, lavoro, ecc.) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il consiglio ha rimosso Ellen dal suo lavoro di segretaria a causa della sua scarsa puntualità. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Fui demitido da escola porque me acusaram de estar doutrinando politicamente os alunos. |
exonerar(da incarico, ecc.) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
dar branco
(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Quando è agitato si dimentica tutto. |
ejetarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
cortar(figurato) (figurado, texto) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Gli editor tagliarono dall'articolo tutti i nomi dei minori. Os editores cortaram todos os nomes dos menores do artigo. |
tirar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ha tolto il tegame dal forno. Ela tirou a panela do forno. |
cancelar assinaturaverbo transitivo o transitivo pronominale (da un'iscrizione) |
capinar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Mi aiuti a strappare le erbacce in giardino? Pode me ajudar a capinar o jardim? |
subtrairverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Togliendo il prezzo dai nostri conti, la casa è perfetta. Purtroppo però non possiamo permettercela! |
limparverbo transitivo o transitivo pronominale (dimenticare) (figurado) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Alison cercò di rimuovere il terribile evento dalla sua memoria. Alison tentou apagar o evento terrível da memória dela. |
remover, tirarverbo transitivo o transitivo pronominale (macchie, ecc.) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Per rimuovere le macchie di vino rosso da un tappeto si può usare del vino bianco. Você pode usar vinho branco para remover manchas de vinho tinto do tapete. |
esfregarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ha rimosso i granelli di fango dalla scarpa. Ele esfregou as manchas de lama do seu sapato. |
descaroçarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Per prima cosa devi togliere il torsolo della mela. Primeiro, você precisa tirar o caroço da maçã. |
remover tártaroverbo transitivo o transitivo pronominale (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Il dentista ha rimosso il tartaro dai denti del paziente. O dentista removeu o tártaro dos dentes do paciente. |
rasparverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Rick grattò via l'etichetta dal barattolo. Rick raspou o rótulo do jarro. |
remover raízes deverbo transitivo o transitivo pronominale (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Luke rimosse i gambi alle fragole prima di affettarle. Luke removeu as raízes dos morangos antes de fatiá-los. |
limpar com escardilhoverbo transitivo o transitivo pronominale |
remover esfregando
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
Vamos aprender Italiano
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de rimuovere em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.
Palavras relacionadas de rimuovere
Palavras atualizadas de Italiano
Você conhece Italiano
O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.