O que significa sostenere em Italiano?

Qual é o significado da palavra sostenere em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar sostenere em Italiano.

A palavra sostenere em Italiano significa apoiar, ajudar, amparar, manter, persistir, sustentar, manter, sustentar, sustentar, manter, apoiar alguém, ajudar alguém, apoiar, sustentar, apoiar, apoiar, sustentar, escorar, ficar do lado de, apoiar, sustentar, receber, aguentar, sustentar, apoiar, incorrer, shippar, empurrar, apoiar, defender, dizer-se, suportar, advogar, sustentar, apoiar, confirmar, corroborar, apoiar, suportar, encorajar, apoiar, dar força, dar apoio, apoiar, sustentar, sustentar, afirmar, alegar, afirmar, apoiar, sustentar, apoiar, promover, sustentar, suportar, dar suporte a, alegar, reforçar, fortalecer, apoiar, doar, defender, advogar, sustentar, custear, fazer, a favor de, sustentar, suportar, afirmar, admitir, fazer, enfrentar, apoiar, patrocinar, propor, pregar, fazer, investir, manter conversação, apoiar, amparar, dizer ser, guarnecer com mísula, apoiar, apoiar, sustentar, animar, forrar, confirmar, argumentar, afirmar, afirmar, declarar, apoiar, apoiar, defender, apoiar, passar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra sostenere

apoiar, ajudar, amparar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il governo sosteneva economicamente l'organizzazione d'aiuto.
O governo apoiou financeiramente a organização beneficente.

manter, persistir

verbo transitivo o transitivo pronominale (defender uma causa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dobbiamo sostenere lo sciopero perché possiamo vincere.
Nós temos de manter a greve porque podemos vencer.

sustentar, manter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Non c'è abbastanza acqua sulla luna per sostenere la vita.
Não há água suficiente para sustentar a vida na lua.

sustentar

verbo transitivo o transitivo pronominale (peso: suportar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il palo sostiene il tetto dell'edificio.
O poste sustenta o telhado do prédio.

sustentar, manter

verbo transitivo o transitivo pronominale (defender ideia)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sosteneva che lo sparatore indossasse un maglione nero.
Ele sustentou que o atirador estava vestindo um suéter preto.

apoiar alguém, ajudar alguém

verbo transitivo o transitivo pronominale (emocionalmente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La sua famiglia lo ha sostenuto durante il suo divorzio.
Sua família o apoiou durante o divórcio.

apoiar

(figurato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il senatore non appoggerebbe mai la legge: va contro i suoi principi!
O senador nunca apoiaria essa lei. Ela vai contra os princípios dele!

sustentar, apoiar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il governo di destra era determinato a sostenere l'ordine costituito nonostante le richieste di cambiamenti.
O governo de direita estava determinado a sustentar a ordem estabelecida, apesar dos clamores por mudança.

apoiar, sustentar, escorar

(fisicamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Bisognerà sostenere la vostra casa per evitare che crolli.
Sua casa terá que ser escorada para evitar que desmorone.

ficar do lado de

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ti sosterrò qualsiasi cosa accadrà, puoi contare su di me.
Vou ficar do seu lado aconteça o que acontecer, pode confiar em mim.

apoiar, sustentar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I pilastri sostengono l'arcata del ponte.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. A coluna está sustentando o teto.

receber, aguentar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sono le colonne a sostenere tutto il peso, non i muri.
Os pilares aguentam todo o peso, não as paredes.

sustentar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il politico di destra sosteneva che l'immigrazione era la causa di tutti quei problemi.
O político de direita sustentou que a imigração era a causa de todos os problemas.

apoiar

verbo transitivo o transitivo pronominale (psicologicamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Delle travi di quercia sostengono il soffitto e il solaio superiore.

incorrer

(spese)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

shippar

(relazioni sentimentali)

Eu vou shippar esses dois, eles são adoráveis juntos.

empurrar

verbo transitivo o transitivo pronominale (por baixo, por trás)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Rick spinse Amy fuori dall'acqua.
Rick empurrou Amy para fora da água.

apoiar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Se prometti di non cambiare idea, Sosterrò il tuo impegno a pulire il parco.
Se você prometer não mudar de ideia, eu apoiarei seus esforços para limpar o parque.

defender

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Martin Luther King Jr. sostenne i diritti degli afroamericani.
Martin Luther King Jr. defendeu os direitos dos afro-americanos.

dizer-se

verbo transitivo o transitivo pronominale ([qlcs] su se stessi)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

suportar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il ponte deve sostenere il peso delle auto e dei camion.
A ponte deve suportar o peso dos carros e caminhões.

advogar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Oggi si terrà una conferenza curata da una persona che sostiene l'idea della vita sostenibile.
Hoje, há uma palestra de alguém que advoga a ideia de vida sustentável.

sustentar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le correnti d'aria sostenevano il peso dell'uccello nell'aria.
As correntes de ar sustentavam o peso do pássaro no ar.

apoiar, confirmar, corroborar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (argumento)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le sue conclusioni sono sorrette da fatti concreti.
Suas conclusões são apoiadas por evidência sólida.

apoiar, suportar

verbo transitivo o transitivo pronominale (reforçar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Richard citò numerosi esperti per sostenere la sua tesi.

encorajar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ginny ringraziò sua madre per averla sempre sostenuta.

apoiar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il nuovo ministro deve sostenere la politica del governo sul taglio delle indennità.
A nova ministra precisa apoiar a política do governo sobre cortes de benefícios.

dar força

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I genitori di Gareth sostengono sempre le sue scelte.

dar apoio

verbo transitivo o transitivo pronominale (ajudar, assistir)

Mi hanno chiesto di sostenere una causa in cui non credo.

apoiar, sustentar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

sustentar, afirmar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lo scienziato sosteneva che il riscaldamento globale è perlopiù frutto dell'operato dell'uomo.
O cientista sustentou que o aquecimento global é principalmente por causa de atividades humanas.

alegar, afirmar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Roger sostiene di aver visto gli alieni.
Rogério alega ter visto alienígenas.

apoiar, sustentar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dovresti sostenere i tuoi argomenti con dei fatti.
Você deveria apoiar os seus argumentos com fatos.

apoiar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Io sostengo questo candidato come sindaco.
Eu apoio este candidato para prefeito.

promover

verbo transitivo o transitivo pronominale (apoiar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il nostro partito cerca di sostenere il candidato.
Nosso partido tenta promover o candidato.

sustentar, suportar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le travi in legno sostenevano i muri precari dell'edificio.

dar suporte a

verbo transitivo o transitivo pronominale (emotivamente)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

alegar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il giornale affermava che la coppia viveva separata.
O jornal alegou que o casal estava vivendo separado. Foi alegado que os atacantes eram parte de uma rede terrorista.

reforçar, fortalecer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

apoiar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Puntellò il libro in modo da avere le mani libere per lavorare ai ferri.
Ela apoiou o livro para deixar as mãos livres para tricotar.

doar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'ex alunno ha finanziato l'università con 100.000 £.

defender, advogar

(promover,recomendar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Raccomanda di ritornare al vecchio modello di impresa.
Eu defendo (or: advogo) que retornemos ao modelo antigo de negócio.

sustentar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Molti impiegati usano un cuscino per sostenere la schiena quando stanno seduti.
Muitos funcionários de escritórios usam almofadas para sustentarem suas costas quando estão sentados nas cadeiras.

custear

(con denaro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'organizzazione donerà denaro per aiutare contribuendo al costo per la benzina.

fazer

verbo transitivo o transitivo pronominale (esami, prove, test) (prova, exame)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il mese prossimo faccio l'esame di maturità.

a favor de

(a favore)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

sustentar, suportar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le travi d'acciaio possono sopportare molto peso.
As vigas de aço conseguem sustentar (or: suportar) muito peso.

afirmar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il convenuto asserì di non aver mai incontrato il suo accusatore prima di allora.

admitir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sapeva che il suo alibi avrebbe superato i controlli e non ha avuto problemi a raccontarlo ai poliziotti.
Ele sabia que seu álibi iria admitir escrutínio, então não teve problemas em contar o fato aos detetives.

fazer

verbo transitivo o transitivo pronominale (esami) (exame)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Do l'esame di lingua la prossima settimana.
Eu vou fazer o exame de proficiência semana que vem.

enfrentar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha subito un processo per omicidio.
Harry enfrentou uma condenação por assassinato.

apoiar

(esporte)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I fan tifano entusiasticamente per la squadra.
Os fãs promovem o time com entusiasmo.

patrocinar, propor

verbo transitivo o transitivo pronominale (legge, referendum, ecc.) (lei)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il senatore sostiene il disegno di legge.
O senador está propondo o projeto de lei.

pregar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Edward predica i vantaggi per la salute di una dieta vegetariana a chiunque gli dia retta.
Edward prega os benefícios para a saúde de uma dieta vegetariana para qualquer um que ouvir.

fazer

verbo transitivo o transitivo pronominale (esame, test) (teste, prova)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Darò l'esame di chimica mercoledì.
Vou fazer meu exame de química na quarta-feira.

investir

(financiar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Finanzierò la tua nuova impresa commerciale.
Vou investir no seu novo empreendimento.

manter conversação

verbo transitivo o transitivo pronominale (conversar, discutir)

L'uomo era troppo ubriaco per sostenere una conversazione.

apoiar

verbo transitivo o transitivo pronominale (ideia, plano)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il capo ha sostenuto il piano di Karen per rendere l'ufficio maggiormente efficiente.
A chefe apoiou o plano de Karen de tornar o escritório mais eficiente.

amparar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ursula ha appoggiato la pala al muro per mettere la pianta nella buca che aveva appena scavato.
Úrsula aparou a pá contra a parede enquanto colocava a planta no buraco que havia acabado de cavar.

dizer ser

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Il romanzo si presenta come l'autobiografia di un uomo di cent'anni.

guarnecer com mísula

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

apoiar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La chiesa ha sostenuto Ben quando si è candidato a sindaco.
A igreja apoiou Ben quando ele concorreu a prefeito.

apoiar

(figurato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dì pure al capo che cosa è successo, io ti do man forte.
Vá e conte ao chefe o que aconteceu, eu apoio você.

sustentar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Numerose prove scientifiche supportano il dibattito sulla minaccia del riscaldamento globale.
Uma abundante evidência científica sustenta o argumento a favor da ameaça do aquecimento global.

animar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il tifo della folla sosteneva il morale della squadra.
Os aplausos da multidão levantaram o ânimo do time.

forrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

confirmar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'uomo sotto accusa insisteva che la moglie avrebbe confermato il suo racconto e gli avrebbe fornito un alibi.
O homem acusado insistiu que sua esposa confirmaria sua história e lhe daria um álibi.

argumentar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Molti fisici sostengono che i buchi neri esistono.
Muitos físicos argumentam que buracos negros existem.

afirmar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Questa marchio di vernici sostiene di coprire un'area più ampia rispetto a quella coperta dal concorrente.
Esta marca de tinha afirma cobrir uma área maior do que a marca rival.

afirmar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Weston ha sostenuto di aver inventato un nuovo metodo per la produzione del rame.
Weston afirmou ter inventado um novo método para produzir cobre.

declarar, apoiar

(causa, candidato, ecc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

apoiar, defender

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il professore ritiene che la cosa migliore sia imparare una lingua straniera sin dalla più tenera età.
O professor defende que é melhor aprender uma língua estrangeira o mais jovem possível.

apoiar

verbo transitivo o transitivo pronominale (candidato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il partito ha deciso di sostenere (or: appoggiare) il candidato.
O partido optou por endossar este candidato.

passar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mark ha superato brillantemente il test di guida senza alcun intoppo.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de sostenere em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.