O que significa sosta em Italiano?

Qual é o significado da palavra sosta em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar sosta em Italiano.

A palavra sosta em Italiano significa pulo, paradinha, parada, pausa, parada, parada, escala, pausa, inatividade, quietude, parada, descanso, parada, fazer escala, passar a noite, contínuo, acesso de riso, sem intervalo, sem descanso, inexoravelmente, implacavelmente, multa, pit stop, multa por estacionamento irregular, tagarelar, papaguear, batucar, divagar, fazer uma para em, sucessivo, contínuo, estação de serviço, área de serviço, maratonar, acostamento, falar sem parar, falar sem parar, tergiversar, divagar, apear. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra sosta

pulo

sostantivo femminile (ida rápida a um lugar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Abbiamo fatto una breve sosta a New York, ma sfortunatamente non abbiamo avuto molto tempo per visitarla.

paradinha

sostantivo femminile (figurado, informal)

Dopo le prime 300 miglia abbiamo fatto una sosta. Ho assolutamente bisogno di fare una sosta, puoi fermarti alla prossima piazzola?

parada

(ato de parar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il semaforo ci ha messo una vita a diventare verde, tant'è che la nostra sosta sembrava non finire più.
As luzes pareciam levar uma vida para mudar e nossa parada lá era interminável.

pausa

sostantivo femminile (per rifocillarsi) (viagem: pausa para alimento)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La carrozza si fermò e i passeggeri uscirono per fare una sosta.

parada

(BRA, durante viagem)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

parada

(BRA)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'arresto del treno fu dovuto a un guasto tecnico.
A paragem do comboio deveu-se a uma avaria técnica.

escala

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Abbiamo fatto un breve scalo in Giappone durante il nostro tragitto verso l'Australia.

pausa

sostantivo femminile (pausa temporária)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Jim pensava che Steve avesse finito di parlare ma era solo una pausa.

inatividade

(período de)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Durante il mio periodo di inattività ho smaltito un bel po' di letture arretrate.

quietude

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

parada

sostantivo femminile (in un viaggio)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Quel pub è stato una piacevole sosta durante il nostro viaggio di ritorno dalle vacanze.

descanso

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Quando si guida è bene fare una pausa ogni due ore.
Quando você dirigir, um descanso a cada duas horas é recomendado.

parada

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Casa di Fred era di strada per noi, quindi abbiamo fatto tappa per un paio di giorni prima di continuare il viaggio.
Nós curtimos uma parada na casa do Fred por alguns dias antes de continuar a viagem.

fazer escala

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

passar a noite

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Abbiamo fatto sosta a Miami prima di arrivare qui.
Nós passamos a noite em Miami no caminho para lá.

contínuo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Audrey è stufa della pioggia continua.

acesso de riso

locuzione aggettivale (gargalhadas)

sem intervalo, sem descanso

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ho lavorato senza sosta da mezzogiorno fino alle 21.

inexoravelmente, implacavelmente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Il vantaggio del candidato conservatore nei sondaggi non faceva che aumentare.
A liderança do candidato conservador nas pesquisas estava aumentando inexoravelmente.

multa

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il mio parchimetro era scaduto da soli dieci minuti e mi sono ritrovato una multa per divieto di sosta.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Se você deixar o parquímetro zerar, eles provavelmente te darão uma multa.

pit stop

sostantivo femminile (corse automobilistiche)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

multa por estacionamento irregular

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le multe per divieto di sosta comminate da agenzie private non hanno valore legale.

tagarelar, papaguear

verbo intransitivo

Vorrei che non parlassi senza sosta tutto il tempo; faccio fatica a concentrarmi.

batucar

verbo intransitivo (bater repetidamente em algo)

Il giovane batterista martellava senza sosta sulla sua batteria sognando di diventare famoso.

divagar

verbo intransitivo

fazer uma para em

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
È divertente fare tappa a DisneyWorld sulla strada per Miami.

sucessivo, contínuo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La loro continua violazione della legge ha stupito le autorità.

estação de serviço

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

área de serviço

sostantivo femminile (local de parada em estradas)

maratonar

verbo transitivo o transitivo pronominale (TV) (maratona)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

acostamento

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

falar sem parar

verbo intransitivo (peggiorativo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Mi annoio quando Mark parla senza sosta della sua macchina.

falar sem parar

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Parlò senza sosta delle varie celebrità che aveva conosciuto.

tergiversar, divagar

verbo intransitivo

Temevo di addormentarmi mentre sproloquiava.
Fiquei com medo de adormecer enquanto ela estava divagando.

apear

verbo transitivo o transitivo pronominale (per rifocillarsi) (viagem a cavalo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I viaggiatori decisero di fare una sosta a mezzogiorno.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de sosta em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.