O que significa tipo em Italiano?

Qual é o significado da palavra tipo em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar tipo em Italiano.

A palavra tipo em Italiano significa indivíduo, tipo, tipo, tipo, rapaz, laia, coroa, tipo, tipo, modo, forma, tipo, modelo, figura, cara, moça, garota, nome, sujeito, cara, malfeitor, camarada, pessoa, variedade, criatura, estirpe, tipo, ordem, sujeito, osso, tipo, pessoa, sujeito, galera, versão, categoria, cara, sujeito, homem, gosto, padronizado, pessoa, nuança, nuance, estirpe, raça, meio, meio que, algo como, pato, cara, homem, qual é mesmo o nome dele?, o tipo de, cabeça-dura, olho de tipo, esnobe, mais ou menos isso, todos os tipos de, todos os tipos de, fundo do poço, sociável, esquisitice, lunático, doido, espreitador, espreitante, louco, doido, maluco, lelé, esquisitão, trapalhão, folião, ingênuo, baitola, fodão, gente boa, queijo azul, cara engraçado, bom camarada, boa pessoa, esquisito, tipo raro, divertido, poço de alegria, cara legal, perfil do cliente, tipo de dados, homem de família, fonte, salgueiro, tomate italiano, esperto, tipo de tecido, boho, pessoa cheia de lábia, durão, gênio, estranho, xarope. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra tipo

indivíduo

(informale) (informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Non so cosa stia facendo quel tipo, ma sono io il prossimo della fila!
Não sei o que esse indivíduo está fazendo, mas sou a próxima da fila!

tipo

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Questo tipo di cibo è il mio preferito.
Este tipo de comida é o meu favorito.

tipo

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ho già incontrato persone del suo calibro.
Já encontrei com esse tipo antes.

tipo

sostantivo maschile (persona, informale) (pessoa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Sì, l'ho conosciuto. Un tipo strano.
Sim, eu o conheci. Tipo estranho.

rapaz

(homem, menino)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
C'è un ragazzo all'incrocio che vende gelati.
Há um rapaz na esquina vendendo sorvete.

laia

(tipo di persona) (tipo, sorte)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Barbara è davvero forte: donne di quel tipo dovrebbero fare le atlete.

coroa

sostantivo maschile (colloquiale: persona) (gíria)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

tipo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Que tipo de cachorro é um Pastor Alemão?

tipo, modo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
C'erano ogni tipo di turisti qui.
Havia todos os tipos de turistas lá.

forma

(tipo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Che tipo di allenamento sarà?
De que forma será o treinamento?

tipo, modelo

(varietà) (que é típico)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Lei è diversa dal tipo classico di candidati.
Ela é diferente do modelo típico de candidatos.

figura

sostantivo maschile (informale) (gíria, pessoa esquisita)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
È un tipo strano.
Ele é uma figura estranha.

cara

sostantivo maschile (informale) (gíria)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Quel Chas è un tipo figo.
O Chas é um cara legal.

moça, garota

sostantivo maschile (ragazza) (mulher jovem)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
È proprio un bel tipo quella ragazza, vero?

nome

(de marca)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Dimmi marca, modello e tipo e vedo se posso trovare il prodotto.

sujeito

(informale)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Mi piace Geoff: è un tipo simpatico.

cara

sostantivo maschile (BRA, informal: rapaz)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ho guardato fuori dalla finestra e c'era un tipo che camminava per strada.
Olhei pela janela e vi um cara andando pela rua.

malfeitor

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

camarada

(colloquiale) (informal)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)

pessoa

(informale)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Quello è un tipo difficile.
Ele é uma pessoa difícil.

variedade

(tipo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Questo è il tipo (or: genere) di pasta che preferisco.
Essa é minha variedade favorita de massa.

criatura

sostantivo maschile (informale: persona)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
È un tipo un po' strano, ma abbastanza amichevole.
Ela é uma criatura esquisita, mas bem amigável.

estirpe

(figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ian lavora sodo; in questo dipartimento ci servono persone del suo genere.
Ian trabalha duro; precisamos de alguém dessa estirpe no departamento.

tipo

sostantivo maschile (pessoa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
È un tipo strano. Parla a malapena.
Ele é um tipo estranho. Ele mal fala.

ordem

sostantivo maschile (tipo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Non mi piace un comportamento di questo genere.

sujeito

(colloquiale)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il ragazzo con il cappello buffo è di sicuro un tipo strano.
Aquele garoto com o chapéu engraçado é realmente um sujeito estranho.

osso

sostantivo maschile (persona)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Quello là è un tipo difficile.
Aquele cara é um osso duro de roer.

tipo

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Quello è un brutto tipo, non mi fido di lui.
Ele é um tipo ruim. Não confio nele.

pessoa

sostantivo maschile (informale)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
È un tipo strano.
Ela é uma pessoa estranha.

sujeito

(colloquiale) (pejorativo, coloquial)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Quel Frank è un tipo strano.

galera

(informale) (gíria)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Tracy è proprio simpatica; è una delle tipe che preferisco.

versão

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La versione scozzese del gaelico non è proprio uguale alla versione irlandese.
A versão escocesa do gaélico não é exatamente a mesma da versão irlandesa.

categoria

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Che categoria di libri ti piace leggere?
Qual categoria de livros você gosta de ler?

cara, sujeito

(informal: rapaz, homem)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

homem

(pessoa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Quello là è l'uomo che mi ha rubato il portafoglio.
Foi aquele homem ali que roubou minha bolsa.

gosto

(figurato)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Você vai gostar do programa de rádio dele, qualquer que seja seu gosto musical.

padronizado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

pessoa

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ele é uma pessoa rabugenta, não é?

nuança, nuance

(figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Toda nuance de política de esquerda está representada no partido.

estirpe

(figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Alla scuola di alta cucina è nata una nuova specie di chef.
Um novo tipo de chefes está nascendo na escola de culinária de elite.

raça

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

meio

(figurado, informal: mais ou menos)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Parece meio frio para estar de short.

meio que

(informal)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I capelli di Alan erano una sorta di biondo.

algo como

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Vorresti la tappezzeria viola? Io stavo pensando più a qualcosa tipo beige.

pato

(informale: persona) (gíria, pessoa boba, idiota)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Che personaggio che è.
Que idiota estranho ele é.

cara

sostantivo maschile (BRA, gíria)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Jack è un tizio simpatico. Piace a tutti.

homem

sostantivo maschile (informale) (EUA, gíria)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

qual é mesmo o nome dele?

sostantivo maschile (persona di cui non si ricorda nome) (informal: nome esquecido)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Oggi pomeriggio ho incontrato di nuovo il tizio.

o tipo de

Sara non è il mio tipo: è troppo seria.
Sara não faz o meu tipo. Ela é muito séria.

cabeça-dura

(figurato, colloquiale) (pessoa estúpida)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

olho de tipo

(tipografia) (tip.; desenho da letra na parte de cima)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Hanno usato per il titolo un occhio largo e pesante.
Eles usaram um olho de tipo grande e pesado para o título.

esnobe

(BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Harriet è una snob, vuole fare amicizia solo con le persone altolocate e guarda dall'alto in basso tutti gli altri.

mais ou menos isso

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Adriana ha un amico, di un certo tipo, che vede quando gli altri sono impegnati.

todos os tipos de

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

todos os tipos de

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Nel nostro safari abbiamo visto solo un leone, ma ogni sorta di antilopi.
No nosso safari vimos apenas um leão, mas vimos todos os tipos de antílopes.

fundo do poço

locuzione aggettivale (tipo di foro)

sociável

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

esquisitice

(cose) (estranho)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

lunático, doido

(pessoa insana)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

espreitador, espreitante

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Se avessi visto chi stava appostato tra i cespugli forse sarei stato in grado di fermarlo.

louco, doido, maluco, lelé

sostantivo maschile (informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

esquisitão

sostantivo maschile (pessoa excêntrica)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

trapalhão

(informal, datado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

folião

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

ingênuo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

baitola

(peggiorativo) (gíria, ofensivo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

fodão

(colloquiale) (BRA: gíria, vulgar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Mia madre è una tosta: si è laureata crescendo quattro figli e lavorando part-time come cameriera.

gente boa

Quel tipo sembra un bel ragazzo, perché non gli chiedi di uscire? Non lasciare che tutti si approfittino di te solo perché sei un bravo ragazzo.

queijo azul

Il Fourme d'Ambert è un formaggio erborinato tipico della regione francese dell'Auvergne. Esistono molti tipi di formaggio erborinato, il Roquefort e lo Stilton sono tra i più famosi.

cara engraçado

sostantivo maschile (informale) (informal)

Nonostante non sia il più sveglio del mondo, è un tipo divertente. Puoi sempre contare su di lui per tirarti su di morale.

bom camarada

(informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il nuovo fidanzato di mia figlia sembra essere un bravo ragazzo.

boa pessoa

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Vivie è una brava persona, sempre disposta ad aiutare gli altri.

esquisito

sostantivo maschile (informale) (informal - pessoa estranha, extravagante)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il tuo nuovo collega mi sembra un tipo strano.

tipo raro

(pessoa esquisita)

Devo dire che tuo zio è un tipo un po' strano.

divertido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

poço de alegria

(figurado, pessoa alegre)

cara legal

(colloquiale)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Lo scorso fine settimana alla festa ho incontrato Joe. È proprio un bel tipo!

perfil do cliente

sostantivo maschile

tipo de dados

sostantivo maschile (informática)

Un intero a 8 bit non era abbastanza grande, quindi ho cambiato il tipo di dati in intero a 32 bit.

homem de família

sostantivo maschile

fonte

sostantivo maschile (tipografia) (impressão: estilo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

salgueiro

(variedade de salgueiro pequeno)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

tomate italiano

sostantivo maschile

esperto

sostantivo maschile (pessoa inteligente ou astuta)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

tipo de tecido

(biologia) (biologia: músculo, nervo, fibra, etc.)

boho

sostantivo maschile (anglic:informal, pessoa não convencional)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pessoa cheia de lábia

(informal)

durão

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

gênio

sostantivo maschile (figurado, irônico)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il nuovo praticante continuava a confondere tutto. Era evidentemente un tipo scaltro!

estranho

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

xarope

(figurado, pessoa chata)

(substantivo masculino e feminino: Substantivo que é igual na forma masculina e feminina. Ex. "estudante". )

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de tipo em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.