O que significa una volta em Italiano?

Qual é o significado da palavra una volta em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar una volta em Italiano.

A palavra una volta em Italiano significa uma vez, uma vez que, uma vez que, uma vez, antigamente, antigamente, antigamente, anteriormente, antigamente, dos tempos antigos, uma vez, em épocas remotas, no passado, antigamente, um dia, costumar, antigamente, costumar, quando, semanalmente, anualmente, apenas uma vez, só uma vez, de uma vez por todas, era uma vez, em quase todos os casos, quase sempre, uma vez na vida outra na morte, para sempre, de vez em quando, mais uma vez, uma vez só, tudo de novo, de uma vez, uma vez por semana, mais uma vez, para variar, uma vez na vida, , muito de uma só vez, carneiro, incursionar, explorar, experimentar, único, anualmente, uma vez só. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra una volta

uma vez

sostantivo femminile (uma única vez)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ho bevuto il caffè solo una volta perché lo detestavo.
Só experimentei café uma vez porque odiei!

uma vez que

(se alguma vez)

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Una volta provato il cibo tailandese, ne vorrai ancora.
Uma vez que você provar comida tailandesa, irá querer mais.

uma vez que

(depois, quando)

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Puoi pagarlo una volta arrivato qui.
Você pode pagar por isso uma vez que chegar aqui.

uma vez

sostantivo femminile (uma única vez)

Una volta è abbastanza per me. Non sono interessato a farlo di nuovo.
Uma vez é o suficiente para mim. Não tenho interesse em fazer de novo.

antigamente

avverbio

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Una volta andavo al lavoro in bicicletta, ma ora abito troppo lontano e non mi è più possibile.
Antigamente, eu sempre ia de bicicleta para o trabalho, mas moro longe demais agora.

antigamente

locuzione avverbiale (anteriormente)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Una volta sapevo cucire.
Antigamente eu sabia como costurar.

antigamente, anteriormente

locuzione avverbiale (que já foi)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
L'uomo che una volta era sposato, ha ottenuto il divorzio.

antigamente

avverbio

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
In passato, molto prima della moderna industrializzazione, tutti i lavori venivano fatti a mano.
Antigamente, muito antes da industrialização moderna, todo o trabalho era feito manualmente.

dos tempos antigos

avverbio

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

uma vez

locuzione avverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Mi ricordo che una volta mio fratello è tornato a casa ubriaco.
Lembro quando meu irmão chegou em casa bêbado uma vez.

em épocas remotas

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

no passado

locuzione avverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Una volta le cose si facevano diversamente.

antigamente

locuzione avverbiale

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

um dia

avverbio (no passado)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
L'inverno scorso una volta ha nevicato tantissimo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Um dia minha mãe chegou e disse que eu era adotado.

costumar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quando ero giovane andavo alla chiesa del quartiere.
Eu costumava ir à igreja local quando era jovem.

antigamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Un tempo si poteva comprare il latte direttamente dal contadino.

costumar

avverbio (hábito passado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Una volta andava in bicicletta, ma adesso si muove in macchina.
Ele costumava ir de bicicleta, mas agora ele dirige.

quando

(no momento em que)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Una volta che le prove diventeranno pubbliche, ci sarà una protesta.

semanalmente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

anualmente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Facciamo controllare il nostro allarme antincendio una volta all'anno.

apenas uma vez, só uma vez

(informal: uma vez)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Mi piacerebbe che per una volta chiedessi le cose in modo educato. Farò un'eccezione una volta sola.

de uma vez por todas

avverbio

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Mi hai detto di sì, poi di no. Una volta per tutte, vuoi sposarmi?

era uma vez

(fiabe)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
C'era una volta, in un paese lontano lontano, un'orfanella che viveva con la matrigna cattiva.
Era uma vez, num país distante, uma menina órfã com sua madrasta malvada.

em quase todos os casos, quase sempre

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Non so se oggi ci sarà. Viene la metà delle volte.

uma vez na vida outra na morte

(informale: lungo tempo) (raramente)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Telefona una volta ogni morte di papa.

para sempre

avverbio (permanentemente)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Con l'ultimo grave incidente la sua carriera sportiva è finita una volta per tutte.
A lesão severa terminou para sempre a carreira esportiva dele.

de vez em quando

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Sento qualcuno dei miei vecchi compagni di scuola una volta ogni tanto.
Ouço falar de velhos amigos de escola de vez em quando.

mais uma vez

avverbio

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Per favore, può ripetere di nuovo la domanda?

uma vez só

avverbio (numa única ocasião)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

tudo de novo

avverbio

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Quella smorfia era troppo buffa, ti prego falla di nuovo.
Ah não! Esqueci o bolo no forno e agora queimou; vou ter que fazer tudo de novo.

de uma vez

avverbio (contrariamente al solito)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Forse dovrei cominciare a lavorare una buona volta, invece di rimandare all'infinito.

uma vez por semana

locuzione avverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I nostri bidoni della spazzatura vengono raccolti una volta alla settimana.

mais uma vez

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Non ci credo, sei arrivato di nuovo in ritardo! È arrivato ancora una volta in ritardo con scuse ancor più frivole.

para variar

(contrariamente al solito) (contrário à norma)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
mi fa piacere vedere che sorride, una volta tanto.

uma vez na vida

locuzione avverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Un'opportunità come questa capita solo una volta nella vita.
Uma chance como essa só aparece uma vez na vida.

muito de uma só vez

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

carneiro

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

incursionar, explorar, experimentar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mia cugina si è sempre dilettata con la pittura, anche se lavora in banca.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ainda que ela incursionasse na poesia, sua reputação literária era baseada totalmente em seu trabalho como romancista.

único

verbo intransitivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I fratelli pensavano che il viaggio intorno al mondo fosse un'opportunità che capitava solo una volta nella vita.

anualmente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Le persone sopra i 60 anni dovrebbero fare l'esame una volta l'anno.

uma vez só

(sem repetição)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de una volta em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.