O que significa donna em Italiano?

Qual é o significado da palavra donna em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar donna em Italiano.

A palavra donna em Italiano significa mulher, mulher, mulher, dama, dama, mulher, dona de casa, esposa, namorada, cocota, dona, feminino, mulher, potranca, dona, senhora, vadia, prostituta, womxn, rabo de saia, empregada doméstica, desmazelada, garçonete, arqueira, ajudante, de aspecto feminino, criada, empregada doméstica, mulher troféu, costureiro, divorciada, policial feminina, soldado, condição de mulher, playgirl, erudita, sabichona, intelectual, faxineira, faxineira, devota, igrejeira, ministra da igreja, mulher infame, costura, confecção, alfaiataria, patrulheira, anunciadora, moradora de cidade, fisiculturista, faxineira, mulher feita, mulher casada, moça trabalhadora, mulher da vida, faxineira, bela, linda, grande mulher, faxineiro, mulher casada, mulher madura, mulher idosa, mulher pós-menopausa, mulher solteira, mulher elegante, mulher jovem, mulher de classe, dama de copas, a outra mulher, sacola, mendiga, dama, senhora, holandesa, experiência de vida, mulher das cavernas, uma mulher comum, pilota da Força Aérea, pilota da Força Aérea, empregado, negra, mulher branca, cega, bosquímana, clériga, mulher livre, liberta, homenageada, trovadora, aventureira, artista, mulher de Neanderthal, estudos das mulheres, que tem a mesma cabeça, casar com, tachar de prostituta, prostituta, moça trabalhadora, carteira, Jezebel, mulher do espaço, senhorita, negra, aventureira. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra donna

mulher

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
È una bella donna.
Ela é uma mulher bonita.

mulher

sostantivo femminile (informale: partner) (gíria, namorada)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La mia donna mi tratta bene.
Minha mulher me trata bem.

mulher

sostantivo femminile (informale: moglie) (esposa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Devo tornare a casa dalla mia donna.
Eu tenho que ir para casa, para minha mulher.

dama

sostantivo femminile (carte) (baralho)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Bill ha una coppia di donne.

dama

sostantivo femminile (scacchi) (xadrez)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La donna è il pezzo più versatile della scacchiera.

mulher

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
È stata la prima donna eletta presidente.
Ela foi a primeira mulher que se tornou presidente.

dona de casa

(desueto: titolo)

esposa, namorada

sostantivo femminile (colloquiale: partner)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La sua donna si ingelosisce se parla con altre donne.

cocota

(figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La nuova donna di Simon è incredibilmente meravigliosa.
A nova cocota do Simon é simplesmente maravilhosa.

dona

sostantivo femminile (storico: appellativo) (vocativo, respeitosa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

feminino

(non maschio)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Durante la calura torrida Tom invidiava le sue colleghe donne perché potevano vestirsi in modo più leggero che non con un abito. // Come donna a volte preferisco andare da un medico donna per certe cose.

mulher

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

potranca

sostantivo femminile (potenzialmente offensivo) (BRA: figurado, informal, gíria)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Che diavolo stai facendo, stupida donna?

dona, senhora

(titolo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

vadia, prostituta

(gergale: del gangster) (namorada de mafioso)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

womxn

(dizione alternativa di "woman") (mulher: grafia feminista)

rabo de saia

(informale: donna) (gíria, mulher)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Tem homem que faz qualquer coisa para tirar um sorriso de um rabo de saia.

empregada doméstica

Amelia ha trovato lavoro come colf in un palazzo.

desmazelada

(colloquiale) (pejorativo, mulher)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

garçonete

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

arqueira

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ajudante

(generico) (empregado)

(substantivo masculino e feminino: Substantivo que é igual na forma masculina e feminina. Ex. "estudante". )
Abbiamo troppo lavoro da fare. Dovremo prendere un aiutante.
Temos muito trabalho a fazer. Precisaremos contratar um ajudante.

de aspecto feminino

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

criada, empregada doméstica

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Erina ha lavorato come domestica presso una famiglia ricca mentre era al college.
Érica trabalhou como empregada doméstica para uma família rica enquanto estava na faculdade.

mulher troféu

sostantivo femminile (figurado, ofensivo!)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Gli uomini alla conferenza sembravano tutti avere delle donne trofeo.

costureiro

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Coco sognava di iniziare una sua attività diventando una sarta di abiti da donna professionista.

divorciada

sostantivo femminile (mulher)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La nuova fidanzata di Hugh è una divorziata recente.

policial feminina

sostantivo femminile (membro da Polícia Feminina)

Le poliziotte hanno le stesse responsabilità dei loro colleghi uomini.

soldado

(mulher)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Una donna appartenente alle forze armate stava in piedi in silenzio vicino al suo zaino.

condição de mulher

sostantivo maschile

playgirl

sostantivo femminile (mulher hedônica)

erudita, sabichona, intelectual

sostantivo femminile (mulher)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

faxineira

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

faxineira

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

devota, igrejeira

sostantivo femminile (religione)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ministra da igreja

(religione)

mulher infame

sostantivo femminile

costura, confecção, alfaiataria

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

patrulheira

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

anunciadora

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

moradora de cidade

sostantivo femminile

fisiculturista

sostantivo femminile (fisiculturista feminina)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

faxineira

sostantivo maschile (profissão)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Quanto paghi la donna delle pulizie ogni mese?

mulher feita

sostantivo femminile

Lei si veste come una donna adulta ma è ancora una ragazzina.
Ela se veste como uma mulher feita, mas ainda é uma garota jovem.

mulher casada

sostantivo femminile (antiquato: donna sposata) (arcaico: mulher casada)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Oggi Jon mi ha fatto la proposta di matrimonio. Dopo dieci anni di vita insieme finalmente sarò una donna rispettabile!

moça trabalhadora, mulher da vida

sostantivo femminile (prostituta) (gíria, eufemismo: prostituta)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Fin dall'adolescenza Mary è una donna di strada.

faxineira

sostantivo femminile (empregada doméstica)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Mia nonna mette sempre tutto in ordine prima che le arrivi la donna delle pulizie.

bela, linda

sostantivo femminile (mulher muito bonita)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ormai è in là con gli anni, ma da giovane dev'essere stata una gran bella donna.

grande mulher

sostantivo femminile

La moglie del presidente è una gran donna.

faxineiro

sostantivo femminile (donna)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La nonna da giovane faceva la donna delle pulizie, che era uno dei pochi lavori che le era permesso fare.

mulher casada

sostantivo femminile

mulher madura

sostantivo femminile (mulher de meia-idade)

mulher idosa

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Sul marciapiede un'anziana aspettava l'arrivo dell'autobus.

mulher pós-menopausa

sostantivo femminile (mulher adulta que não menstrua mais)

Si raccontano molte barzellette sulle donne in menopausa.
Há muitas piadas sobre mulheres pós-menopausa loucas.

mulher solteira

sostantivo femminile (mulher adulta sem parceiro)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Si è lasciata con il fidanzato e ora è di nuovo una donna single.

mulher elegante

sostantivo femminile (figurato)

Mia zia Charlotte era una vera donna di mondo.

mulher jovem

sostantivo femminile

Non era più una ragazzina ma una giovane donna alla ricerca di se stessa.

mulher de classe

(mulher com estilo e sofisticação)

Jessie mi mancherà, era davvero una donna di classe.

dama de copas

sostantivo femminile (carta da gioco) (uma das cartas do baralho)

a outra mulher

sostantivo femminile (amante) (amante)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

sacola

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

mendiga

sostantivo femminile (informal, pejorativo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

dama, senhora

sostantivo maschile (figurato, informale) (francês, mulher mais velha)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

holandesa

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

experiência de vida

(esperto)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

mulher das cavernas

sostantivo femminile (donna preistorica)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

uma mulher comum

sostantivo femminile

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

pilota da Força Aérea

sostantivo femminile

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

pilota da Força Aérea

sostantivo femminile

empregado

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

negra

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

mulher branca

sostantivo femminile

cega

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

bosquímana

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

clériga

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

mulher livre

sostantivo femminile (non detenuta o in carcere)

liberta

sostantivo femminile (dalla schiavitù) (mulher outrora escrava)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

homenageada

sostantivo femminile (da una città)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

trovadora

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

aventureira

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

artista

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

mulher de Neanderthal

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

estudos das mulheres

sostantivo plurale maschile (assunto: história e questões femininas)

que tem a mesma cabeça

(figurado, interesses mútuos)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

casar com

(datato, antiquato: sposare)

Il padre di Sara era felice perché Tom ne aveva fatto una donna rispettabile.

tachar de prostituta

(scatenare onta) (promiscuidade)

prostituta

sostantivo femminile (spregiativo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

moça trabalhadora

sostantivo femminile (non casalinga) (informal, datado: mulher empregada)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ormai tutte e cinque le mie figlie sono donne lavoratrici.

carteira

sostantivo maschile (de mulher)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Un buon portafogli da donna ha scomparti separati per le banconote e le monete, oltre a molto spazio per le carte di credito.
Uma boa carteira tem lugar para por notas, moedas e cartões de crédito.

Jezebel

(mulher perversa)

(substantivo próprio: Substantivos que particularizam, nomeiam pessoas, cidades, etc. Devem sempre ser grafados com maiúsculas. Ex. Roma, Shakespeare, Grécia, etc.)

mulher do espaço

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

senhorita

(vocativo feminino, informal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Con calma, signora! Non si capisce una parola di quello che dici!

negra

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

aventureira

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de donna em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Palavras relacionadas de donna

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.