O que significa dove em Italiano?

Qual é o significado da palavra dove em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar dove em Italiano.

A palavra dove em Italiano significa onde, aonde, onde, onde, onde, onde, onde, aonde, onde, onde, aonde, aonde, onde, onde, por onde, onde, aonde, donde, para onde, destinado a, devia ter, dever, dever da função, dever, dever, -, deveria, ter de, dever, ter que, ter de, deveria, dever, dever, dever, deveria, agendado, precisar, dever, ter que, dever, dever, precisar, dever, esperado, deveria, precisar, precisar fazer algo, dever, precisar, estar previsto, dever, dever, ter que, dever, dever, dever, dever, querer, agendado, se, precisar, ter que, obrigação, obrigação, donde, de onde, em todo lugar, por toda a parte, qualquer lugar, nenhum lugar, onde quer que, donde, daí, de todos os lados, conforme indicado, onde mais, por todo o lugar, Não importa onde, Mais o quê?, churrascaria, festa americana, fórum de discussão, pisar com cuidado, por todo lado, onde mais, perspectiva, vantagem, na lida, por, treinar animal de estimação para fazer suas necessidades, não ter noção, tá brincando!. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra dove

onde

avverbio

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Dove sono le mie chiavi? Dove siamo?
Onde estão as minhas chaves? Onde estamos?

aonde

avverbio (a que lugar)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Dove sta andando?
Aonde ele vai?

onde

avverbio

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Dove hai sentito quella chiacchiera?
Onde você escutou esse boato?

onde

avverbio

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Dove porta questa discussione?
Onde nos levará esta discussão?

onde

avverbio

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Dove ci porterà questo cambiamento?
Onde esta mudança nos deixa?

onde

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Quello è il bar dove ci siamo incontrati la prima volta.
Aquele é o bar onde nos conhecemos.

onde

congiunzione

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Quel bar è a Madrid, dove abbiamo passato due settimane felici.
Aquele bar é em Madri, onde passamos duas semanas felizes.

aonde, onde

congiunzione

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Andrò dove vuoi.
Eu irei aonde você escolher.

onde

avverbio (em que circunstância)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Allora, dove siamo arrivati adesso con questo progetto?
Então, onde estamos agora com esse plano?

aonde

avverbio

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Dove siamo diretti stasera?
Aonde vamos hoje à noite?

aonde, onde

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Puoi andare dove vuoi.
Você pode ir aonde quiser.

onde

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Nei luoghi in cui lavoratori sono trattati con rispetto, il ricambio dei dipendenti tende ad essere minore.

por onde

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Dove hai detto che alloggiavi?
Por onde você disse que estava morando?

onde, aonde

pronome

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Dov'è il cuoco?

donde

(arcaico,literário,formal:)

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Ritornate nella città dove risiedete.

para onde

congiunzione

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Decidere quando e dove attaccare il nemico sarebbe determinante.

destinado a

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Devo andare subito a casa dopo la scuola.

devia ter

verbo transitivo o transitivo pronominale

Avresti dovuto fare quello che ho detto.

dever

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Votare è un dovere.
Votar é seu dever.

dever da função

sostantivo maschile

dever

verbo transitivo o transitivo pronominale (modo condizionale) (subjuntivo:+ infinitivo, inglês)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Anche se dovrebbe andare, probabilmente rimarrà a casa.
Embora ele devesse ir, provavelmente ficará em casa.

dever

(obrigação, ter que)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Devi prendere una nuova patente.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Você tem que provar aquele bolo!

-

verbo

(verbo auxiliar: Verbos normalmente seguidos de verbo principal no gerúndio, infinitivo ou particípio. Ex. ir correr; estar percebendo; haver caído, etc.)
Andiamo al cinema stasera?
Podemos ir ao cinema hoje à noite?

deveria

verbo intransitivo

(verbo auxiliar: Verbos normalmente seguidos de verbo principal no gerúndio, infinitivo ou particípio. Ex. ir correr; estar percebendo; haver caído, etc.)
Dovrebbe fare ciò che gli viene detto!
Conviria que ele fizesse o que foi mandado!

ter de

verbo transitivo o transitivo pronominale (POR: ter obrigação)

Devo finire il tema entro stasera. Devo prendere il treno tra 20 minuti.
Eu tenho de terminar meu ensaio hoje à noite. Eu tenho de pegar o trem em vinte minutos.

dever

verbo transitivo o transitivo pronominale (condizionale)

(verbo auxiliar: Verbos normalmente seguidos de verbo principal no gerúndio, infinitivo ou particípio. Ex. ir correr; estar percebendo; haver caído, etc.)
Dana non studia quanto dovrebbe.
Deanna não estuda tanto quanto devia.

ter que, ter de

verbo intransitivo (gíria)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Dobbiamo uscire di qui!
Nós temos que sair daqui!

deveria

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Doveva finire la relazione entro lunedì, ma l'ha consegnata solo mercoledì.

dever

verbo transitivo o transitivo pronominale (modo condizionale) (sugestão)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Forse dovresti andare alla riunione stasera. Che ne pensi?
Talvez você devesse ir à reunião esta noite. O que você acha?

dever

verbo (ter a obrigação)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Se non mi presento in udienza lunedì sarò arrestato.
Eu devo ir ao tribunal na segunda ou serei preso.

dever

verbo transitivo o transitivo pronominale (condizionale) (conselho)

(verbo auxiliar: Verbos normalmente seguidos de verbo principal no gerúndio, infinitivo ou particípio. Ex. ir correr; estar percebendo; haver caído, etc.)
Dovresti davvero guidare con più prudenza.
Você realmente devia dirigir mais cuidadosamente.

deveria

(al condizionale)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Questa penna dovrebbe scrivere bene addirittura nello spazio.

agendado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
O carro está programado para a troca de óleo.

precisar, dever

verbo (que se espera de)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dovete sempre finire il lavoro in tempo per questo insegnante.
Você sempre precisa terminar seu trabalho a tempo para esse professor.

ter que

verbo transitivo o transitivo pronominale

Devo finire i compiti.
Tenho que acabar o meu dever.

dever

verbo transitivo o transitivo pronominale (morale, condizionale)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tutti dovrebbero aspirare a una società più equa.
Todos devem lutar por uma sociedade mais justa.

dever

verbo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Devi denunciare queste cose alla polizia.
Você deve reportar essas coisas para a polícia.

precisar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Devo aiutare i miei a traslocare.
Eu preciso ajudar meus pais a se mudarem.

dever

verbo transitivo o transitivo pronominale (condizionale)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Se partiamo alle 8, dovremmo avere parecchio tempo.
Se sairmos ás 8 da manhã, isso nos deve nos dar tempo de sobra.

esperado

verbo transitivo o transitivo pronominale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Doveva tornare a casa per le sei quella sera.
Ele era esperado em casa às seis naquela noite.

deveria

verbo transitivo o transitivo pronominale (dever, obrigação)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dovrei portare fuori la spazzatura, ma non lo farò. Che cosa devo fare?
Eu deveria levar o lixo para fora, mas não vou. O que devo fazer?

precisar

verbo (por obrigação)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Devo telefonare a Giulia più tardi. L'ho promesso.
Preciso ligar para Julie mais tarde. Eu prometi que ligaria.

precisar fazer algo

(assumir uma obrigação)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Non devi disturbarti così tanto per me.
Você não precisa se incomodar tanto por mim.

dever

verbo transitivo o transitivo pronominale (condizionale)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
"Devo proprio farlo?" "No, ma sarebbe opportuno."

precisar

verbo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Devo avere una di quelle borsette! Dove posso comprarne una?
Preciso de uma dessas bolsas! Onde posso comprar uma?

estar previsto

verbo transitivo o transitivo pronominale (aspettarsi, prevedere)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I Rolling Stones devono venire a Vancouver questo aprile.

dever

verbo (estimativa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Non sono sicuro della quantità, ma devo bere più di tre bicchieri di acqua al giorno.
Não tenho certeza do quanto, mas devo tomar mais de três copos de água por dia.

dever

verbo (supposizione, previsione)

(verbo auxiliar: Verbos normalmente seguidos de verbo principal no gerúndio, infinitivo ou particípio. Ex. ir correr; estar percebendo; haver caído, etc.)
Di certo, a quest'ora, John deve aver finito quel lavoro?
Certamente, John já deve ter terminado esse trabalho?

ter que

verbo (ser necessário)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Devi sempre cantare quella canzone stupida?
Você sempre tem que cantar essa música estúpida?

dever

verbo transitivo o transitivo pronominale (modo congiuntivo) (ingl, em oração condicional: deveria)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Se dovesse passare, salutamelo.
Ele deve dar um pulo lá e dar um oi para ele.

dever

verbo transitivo o transitivo pronominale (modo condizionale) (possibilidade malograda: deveria)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Avrebbe dovuto sapere che non può farlo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Bruna deveria ter notado que Erik estava mentindo para ela.

dever

verbo transitivo o transitivo pronominale (modo condizionale) (probabilidade: deverá)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La nostra squadra dovrebbe vincere la partita perché è molto migliore della squadra avversaria.
Nossa equipe deve ganhar o jogo porque é muito melhor que os adversários.

dever

verbo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Devi presentarti immediatamente all'ufficiale di comando.
Você deve se apresentar ao comandante imediatamente.

querer

(al condizionale)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dovresti arrivare prima che inizi il film.
Você vai querer chegar antes do início do filme.

agendado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Lunedì prossimo è fissato il controllo di sicurezza del gas.
A inspeção de segurança do gás está agendada para a segunda-feira que vem.

se

(frase ipotetica)

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Se dovesse avere ulteriori domande non esiti a contattarmi.
Se tiver mais perguntas, por favor, não hesite em me contatar.

precisar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Devo andare in bagno.
Eu preciso ir ao banheiro.

ter que

verbo intransitivo (verbo servile: seguito da infinito)

(verbo auxiliar: Verbos normalmente seguidos de verbo principal no gerúndio, infinitivo ou particípio. Ex. ir correr; estar percebendo; haver caído, etc.)

obrigação

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Mary si sente in dovere di aiutare Peter con i suoi problemi.
Mary sente obrigação de ajudar Peter com seus problemas.

obrigação

(trabalho, dever)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Uno dei miei compiti di manager consiste nel dirigere le riunioni di gruppo.
Um dos meus deveres como gerente é liderar reuniões de equipe.

donde

(literário, arcaico)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

de onde

avverbio

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Da dove sei venuto?

em todo lugar, por toda a parte

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
C'erano ovunque zanzare. Non c'era modo di evitarle.
Os mosquitos estavam em todos os lugares (or: por toda a parte). Não havia onde se esconder deles.

qualquer lugar, nenhum lugar

(luogo) (para,onde qualquer lugar)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Abbiamo cercato ovunque ma le mie chiavi non si trovavano. // Con te andrei ovunque, tesoro.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Não achamos as chaves em lugar nenhum.

onde quer que

(qualquer lugar, todo lugar)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Dovunque andrai, io ti seguirò.
Onde quer que você vá, eu te seguirei.

donde, daí

avverbio (de onde)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Il re chiese di sapere da dove proveniva il messaggero.

de todos os lados

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Si udirono grida di entusiasmo da ogni parte, quando il giocatore entrò in campo.

conforme indicado

avverbio

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

onde mais

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

por todo o lugar

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
C'è polvere dappertutto, devo proprio pulire la casa!

Não importa onde

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Ovunque vada porto sempre con me penna e taccuino.

Mais o quê?

interiezione (sorpresa, disapprovazione) (expressando descrença ou desânimo)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

churrascaria

sostantivo maschile (Reino Unido)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

festa americana

(jantar no qual os convidados trazem alimentos para compartilhar)

Alla cena dove ogni ospite doveva portare una pietanza, Joe arrivò con hot dog grigliati e io con il dessert.

fórum de discussão

pisar com cuidado

(ter cuidado onde pisa)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Dovrai stare attento a dove metti i piedi quando scenderai dalla montagna.

por todo lado

avverbio

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Abbiamo cercato la scarpa mancante ovunque. La gente veniva da ogni dove per vedere il bambino prodigio che suonava il pianoforte.

onde mais

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

perspectiva, vantagem

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

na lida

sostantivo maschile (informale) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

por

(espaço: por todo o espaço)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Le campane si sentono ovunque in città.
Os sinos podem ser ouvidos pela cidade.

treinar animal de estimação para fazer suas necessidades

verbo transitivo o transitivo pronominale (animali domestici)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

não ter noção

(informal)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Eu não tenho noção sobre o que fazer a seguir.

tá brincando!

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Pensi di poter battere Djokovic a tennis? Ma piantala!
Você acha que pode vencer Djokovic no tênis? Tá brincando!

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de dove em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.