O que significa nulla em Italiano?

Qual é o significado da palavra nulla em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar nulla em Italiano.

A palavra nulla em Italiano significa nada, nada, nada, nada, fim de mundo, quase nada, o nada, algo, zero, zero, zero, nada, no meio do nada, nadinha, nada, nada, nem um pouco, zero, nada, nulo, nulo e inválido, sem efeito, nulo, zero, omisso, em equilíbrio, vazio, inválido, nulo, inválido, zero, insignificante, nada, subitamente, de modo nenhum, em nada, inferior, ordinário, barato, sem valor, de graça, por nada, do nada, do nada, ninharia, imprestável, nada do tipo, nada parecido, autorização de segurança, muito barulho por nada, onde Judas perdeu as botas, nada a dizer sobre algo, dar em nada, custar nada, não ter nada a provar, não ter desacordo com, não saber nada de, imprestável, sem remorso, descontroladamente, para nada, nada a ver com, não vou ter nada que ver com, não cometer erros, correr em círculos, dar uma caminhada, dar um passeio, não tem de quê, dois centavos, ninharia, bagatela, Muito barulho por nada, fingir valentia. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra nulla

nada

pronome (nenhuma coisa)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
No, non ho niente in tasca.
Não, não tenho nada em meus bolsos.

nada

pronome

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Niente mi impedirà di ottenere ciò che voglio.
Nada pode me impedir de conseguir o que eu quero.

nada

pronome

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
"Cosa c'è che non va?", "Oh, non è nulla."
"O que há de errado?" "Ah, não é nada."

nada

pronome

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Riesci a mangiare due hot dog? Questo è niente, io ne mangio quattro per volta.
Você consegue comer dois cachorros-quentes? Isso não é nada! Eu consigo comer quatro de uma vez.

fim de mundo

(figurado, informal)

Depois que o ouro foi descoberto, a cidade deixou de ser um fim de mundo e passou a ser um destino popular para os migrantes.

quase nada

sostantivo femminile (figurato: quantità minima)

o nada

I giorni si susseguivano in una serie infinita di nulla.

algo

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
C'è nulla che possa fare per te?

zero

pronome (nada)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Tutti i nostri sforzi non hanno portato a niente.

zero

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

zero

(nada)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

nada

(figurato, informale: niente, nulla)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

no meio do nada

(figurado: lugar insignificante)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

nadinha

(al negativo)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Não ligo nadinha para suas desculpas vazias.

nada

pronome

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

nada

pronome

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ho fatto la baby sitter a mia sorella per due ore ma non ho ricevuto nulla in cambio.

nem um pouco

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

zero

(figurado, gíria)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Sam virou seus bolsos do avesso. "Nada", ele disse. "Zero!"

nada

pronome

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Non ho sentito niente.
Não ouvi nada.

nulo

(non valido)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il contratto è stato dichiarato nullo dal giudice.
O contrato foi declarado nulo pelo juiz.

nulo e inválido, sem efeito

aggettivo (sem validade, efeito ou valor)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Una nuova legge ha reso nullo il nostro contratto.

nulo

aggettivo (sem valor)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Senza i giusti agganci il valore della tua istruzione è nullo.
Sem as conexões certas, o valor de sua educação é nulo.

zero

(numeral: Representa a quantidade exata das unidades, ordenação de elementos, fração, etc. Ex. "treze"; "primeiro"; "um terço", etc.)
A equação deu zero no fim.

omisso

aggettivo (legale) (contrato)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La società ha costretto i suoi dipendenti a firmare un contratto nullo che non avrebbe retto in tribunale.

em equilíbrio

aggettivo

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Un ponte Wheatstone testa la resistenza elettrica creando un circuito nullo con una resistenza nota.
Uma ponte de Wheatstone testa a resistência elétrica criando um circuito em equilíbrio com um resistor conhecido.

vazio

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

inválido

aggettivo (cheque)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'assegno è stato segnato nullo e non aveva valore.
O cheque estava nulo e inválido.

nulo

(não válido ou sem estar em vigor)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ieri è passata una legge che rende alcune leggi in vigore nulle.
Uma lei foi passada ontem que torna algumas leis existentes nulas e inválidas.

inválido

aggettivo (defeituoso)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Puoi alzare la voce quanto vuoi, ma i tuoi argomenti restano non validi.

zero

(informal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il mio compagno è un pigro totale. Il suo aiuto nei lavori di casa è pari a zero.
Meu parceiro é muito preguiçoso; ele não ajuda nadica de nada em casa.

insignificante

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I risultati dello studio sono nulli.
O estudo retornou um resultado insignificante.

nada

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ci credi che l'Universo è stato creato dal nulla?
Você acredita que o universo foi feito do nada?

subitamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
La notizia arrivò all'improvviso, senza alcun preavviso.

de modo nenhum

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Anche dopo il colloquio non ho capito per niente in che cosa consiste il lavoro esattamente.
Depois daquela entrevista, de modo nenhum sei o que o trabalho implica.

em nada

(solo in frasi negative) (sentido negativo)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Non è affatto uguale a suo padre.
Ele não é em nada como o pai.

inferior, ordinário, barato

locuzione aggettivale (figurato)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

sem valor

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

de graça, por nada

avverbio (gratuito, grátis, franco)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Billy si è offerto di aiutare l'anziana signora Thomas senza nulla in cambio.

do nada

avverbio (informal)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
È sbucato dal nulla. Il vincitore della gara arrivò dal nulla e sorprese tutti.
Ele apareceu do nada. O vencedor da competição veio do nada e surpreendeu a todos.

do nada

locuzione avverbiale (figurado)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

ninharia

sostantivo femminile (nada, quantia insignificante)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

imprestável

aggettivo

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
Secondo me, Jake non è altro che un buono a nulla.

nada do tipo

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Pensavano che saremmo venuti a visitarli, ma noi non avevamo in programma niente del genere.

nada parecido

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Non ho fatto niente del genere!

autorização de segurança

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

muito barulho por nada

sostantivo maschile (idiomatico)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

onde Judas perdeu as botas

(inf., lugar remoto rural)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Rosemary mora em uma fazenda onde Judas perdeu as botas.

nada a dizer sobre algo

Quando il giornalista lo interrogò sulla presunta relazione, rispose: "Non ho nulla da dire al riguardo".

dar em nada

verbo intransitivo (informal: plano, ideia)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Sentì che tutti i suoi sforzi erano finiti in nulla.

custar nada

verbo intransitivo (livre de cobrança)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Se dicono che è gratis allora ci dev'essere la fregatura.

não ter nada a provar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

não ter desacordo com

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

não saber nada de

verbo intransitivo (estar desinformado)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Non ne so nulla.

imprestável

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Mio fratello è uno scroccone buono a nulla.
Meu irmão é um parasita imprestável.

sem remorso

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
L'attore non è per nulla dispiaciuto delle affermazioni controverse fatte durante l'intervista radiofonica.
O ator está sem remorso pelas declarações controversas que fez numa entrevista de rádio.

descontroladamente

(sem controle)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

para nada

avverbio (inutilmente)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Tanta fatica per nulla!

nada a ver com

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Si direbbe che i vulcani non c'entrano niente col clima, e invece c'entrano eccome. Oggi la mia luna storta non ha nulla a che fare con il clima.

não vou ter nada que ver com

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Visto che mi ha rubato gli orecchini, non voglio aver più niente a che fare con lei.

não cometer erros

(não fazer nada impróprio)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

correr em círculos

verbo transitivo o transitivo pronominale (não progredir)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

dar uma caminhada, dar um passeio

verbo intransitivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Il mio portafoglio sembra sparito nel nulla; l'hai mica visto?
Acho que a minha carteira foi dar uma caminhada; você a viu?

não tem de quê

interiezione

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
"Grazie, gentilissimo!" "Di nulla!".

dois centavos

(figurato) (de valor insignificante)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Quanto a possibilità di successo, non gli darei un soldo. // Quel ragazzo venderebbe sua madre per pochi spiccioli.

ninharia, bagatela

sostantivo femminile (algo sem valor)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

Muito barulho por nada

sostantivo maschile (commedia)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

fingir valentia

(di fronte a pericolo imminente)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de nulla em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.