O que significa vendita em Italiano?

Qual é o significado da palavra vendita em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar vendita em Italiano.

A palavra vendita em Italiano significa venda, venda, liquidação do patrimônio, venda na rua, comércio, fechamento, varejo, venda, venda de subsidiária, ponto de venda, ponto de venda, classificados, plataforma de leilão, com proibição de álcool, em oferta, venda agressiva, feira de comida, venda de garagem, venda agressiva, recibo, venda à vista, mercado de pulgas, preço de oferta, preço de proposta, loja de ponta de estoque, loja varejista, preço de venda, pedido por correios, comércio varejista, venda de garagem, fruta de refugo, breve apresentação, preço de venda, canal de vendas, quantidade vendida, estratégia de venda, ferramenta de vendas, volume de vendas, vendas diretas, mercadoria, prêmio por vendas, serviço pós-venda, preço de venda sugerido, promoção, vendas de porta em porta, mercadorias à venda, vendas, receita de vendas, fechar a venda, fazer uma venda, colocar à venda, colocar à venda, re­editar, re-editorar, vender por, de vendas, bazar, alienação, permissão para vender álcool, compra em prestações, compra a crédito, compra parcelada, gôndola com produtos em promoção, dumping, ponta de estoque, pós-venda, licenciado, pedido por correspondência, avaliar, licenciar, venda a descoberto, consignação, data de validade, apreçamento, venda pela internet, lead, loja de bebidas, brechó, custar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra vendita

venda

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La vendita procedeva come pianificato.
A venda prosseguiu como planejado.

venda

sostantivo femminile (artigo vendido)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
"Quante sculture abbiamo venduto?" "Oggi ne abbiamo vendute tre".
Quantas esculturas vendemos? Tivemos três vendas hoje.

liquidação do patrimônio

sostantivo femminile

Quando l'anziana signora Hutchinson è mancata, i figli hanno organizzato una vendita di tutti i mobili antichi che aveva collezionato.

venda na rua

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

comércio

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

fechamento

sostantivo femminile (figurado, venda)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La vendita della nostra nuova casa si concluderà entro due settimane.

varejo

(al dettaglio)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

venda

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Non sono molto bravo nella vendita, ma so gestire le persone.
Não sou muito bom em vendas mas posso gerenciar pessoas.

venda de subsidiária

sostantivo femminile (di una società affiliata o sussidiaria)

ponto de venda

sostantivo maschile

ponto de venda

Le catene della grande distribuzione curano sempre di più le vetrine dei loro punti vendita.

classificados

(informal: anúncio no jornal)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
Diamo un'occhiata alle inserzioni e vediamo se c'è una bicicletta in vendita a poco.

plataforma de leilão

sostantivo femminile

com proibição de álcool

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
C'erano poche bevande e troppa gente alla festa, a un certo punto siamo rimasti a secco.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Alguns condados da Louisiana têm proibição de álcool.

em oferta

locuzione avverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
La gente è già in fila per acquistare questo nuovo smartphone, sebbene non sia in vendita fino a domani mattina.

venda agressiva

sostantivo femminile

feira de comida

sostantivo femminile (per beneficenza) (para arrecadação de verba)

Sally e Marie hanno fatto dei biscotti insieme per la vendita di dolci.

venda de garagem

sostantivo femminile (a casa propria)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Hanno venduto molti dei loro vecchi oggetti alla vendita di oggetti usati. C'è un mercatino dell'usato ogni settimana nel principale parcheggio della città.

venda agressiva

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La vendita aggressiva è una tattica studiata per concludere velocemente una vendita.

recibo

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

venda à vista

sostantivo femminile

Al negozio non risultava che John avesse acquistato il coltello perché era stata una vendita per contanti.

mercado de pulgas

Questi vecchi vestiti che ho sono buoni solo per un mercatino casalingo.

preço de oferta

sostantivo maschile

Il prezzo di vendita è 200.000 €, ma credo proprio che dovranno accontentarsi di meno.

preço de proposta

sostantivo maschile

Il prezzo di vendita di quelle azioni è troppo alto.

loja de ponta de estoque

sostantivo maschile (loja)

L'azienda di vernici aveva punti vendita in ogni stato.

loja varejista

sostantivo maschile (loja)

La mia ditta ha un punto vendita nelle principali città italiane e uno spaccio presso l'azienda.

preço de venda

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Sono quasi svenuto quando ho sentito il prezzo di vendita della casa.

pedido por correios

sostantivo femminile

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Nell'era di internet la vendita per corrispondenza ha dovuto affrontare la dura concorrenza del commercio online.

comércio varejista

sostantivo femminile (venda nas lojas)

Mi dispiace, ma la nostra società non gestisce la vendita al dettaglio, le mando una lista di rivenditori nella sua zona.

venda de garagem

(in luogo pubblico)

C'è un mercatino delle pulci ogni settimana nel parcheggio principale del paese.

fruta de refugo

sostantivo femminile

La frutta non adatta alla vendita viene mandata all'industria conserviera o data in pasto ai maiali.

breve apresentação

sostantivo maschile (negócios)

preço de venda

(custo de algo no varejo)

canal de vendas

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

quantidade vendida

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

estratégia de venda

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ferramenta de vendas

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

volume de vendas

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

vendas diretas

sostantivo maschile

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)

mercadoria

(produto à venda)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

prêmio por vendas

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

serviço pós-venda

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

preço de venda sugerido

sostantivo maschile

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

promoção

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

vendas de porta em porta

sostantivo femminile

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

mercadorias à venda

sostantivo femminile

vendas

sostantivo femminile (venda nas lojas)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)

receita de vendas

sostantivo plurale maschile (receitas de uma loja, receita de vendas)

fechar a venda, fazer uma venda

verbo transitivo o transitivo pronominale (vendedor)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Un bravo venditore sa chiudere una vendita anche dopo che il cliente ha detto di no.

colocar à venda

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Metti in vendita, per favore, la mia quota di partecipazione al progetto: ho bisogno dei soldi per qualcos'altro.

colocar à venda

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Mise la casa in vendita perché era diventata troppo piccola per la sua famiglia.

re­editar, re-editorar

(specifico: libro, rivista, ecc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

vender por

verbo intransitivo (prezzi) (ser vendido em lojas por: um preço definido)

de vendas

locuzione aggettivale (prezzo) (relativo a vendas)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Il prezzo effettivo di vendita dell'auto dovrebbe essere più basso del prezzo dichiarato.
O preço de venda do carro deve ser mais baixo que o preço da etiqueta.

bazar

sostantivo femminile (venda beneficente)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ho comprato questo vecchio bollitore all'asta di beneficenza del villaggio.

alienação

sostantivo femminile (diritto)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

permissão para vender álcool

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

compra em prestações, compra a crédito, compra parcelada

gôndola com produtos em promoção

sostantivo maschile

dumping

sostantivo femminile (economia)

ponta de estoque

sostantivo maschile (negozio) (loja de varejo)

Le moderne aziende di abbigliamento hanno punti vendita in molti paesi.
Empresas modernas de roupas têm pontas de estoque em muitos países.

pós-venda

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

licenciado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
In caso di fedina penale sporca, vige il divieto di amministrare un locale con licenza per la vendita di alcolici.

pedido por correspondência

sostantivo femminile

avaliar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'agente immobiliare mise in vendita la casa per 150.000 dollari.
A agência imobiliária avaliou a casa em R$ 150.000

licenciar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lo stato ha autorizzato la vendita di alcolici nei locali.
O estado licenciou a venda de álcool no local.

venda a descoberto

sostantivo femminile (finanças)

consignação

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Questo negozio vende abiti usati con consegna in conto vendita.
Esta loja vende roupas usadas em consignação.

data de validade

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

apreçamento

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

venda pela internet

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

lead

sostantivo femminile (negócios, oportunidade)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

loja de bebidas

(off-licence)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

brechó

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Domani nella sala comunale del paese si terrà un mercato di oggetti usati.

custar

verbo transitivo o transitivo pronominale

La casa è stata messa in vendita per centonovantamila dollari.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de vendita em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.