O que significa prezzo em Italiano?

Qual é o significado da palavra prezzo em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar prezzo em Italiano.

A palavra prezzo em Italiano significa custo, preço, preço, tarifa, estimativa, cifra, ingresso, reduzido, preço de barganha, preço de saldo, custo-benefício, valorização, regatear, custar, apreçado, com preço baixo, de preço exagerado, caríssimo, com desconto, preço sugerido, com desconto, a qualquer preço, com desconto, a um custo muito alto, a um custo muito alto, por uma pechincha, a bom preço, tarifa aérea, dois pelo preço de um, preço solicitado, preço base, preço fixo, bom preço, ótimo preço, metade do preço, etiqueta de preço, preço com desconto, preço a dinheiro, preço a pronto pagamento, preço de fechamento, taxa de desconto, preço justo, pé-sujo, preço alto, suborno, preço baixo, preço moderado, preço moderado, preço modesto, preço líquido, preço nominal, preço de oferta, preço de proposta, preço de abertura, preço justo, preço justo, preço sugerido, preço reduzido, preço de venda, preço razoável, gorjeta, preço alto, preço mais alto, preço unitário, preço unitário, preço de atacado, passagem de ônibus, tarifa fixa, preço no varejo, preço das ações, preço-alvo, preço de equilíbrio, preço mínimo, preço cheio, preço premium, preço mínimo, preço de venda, tarifa divulgada, preço de compra, custo imediato, com preço fixo, preço tabelado, refeição a preço fixo, preço recomendado pelo fabricante, preço de liquidação, uma nota, muita grana, preço de venda sugerido, baixar o preço, fixar o preço, aumentar o preço, vender com desconto, ter um preço, pechinchar, regatear, igualar o preço, cobrar em excesso, cobrar muito caro. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra prezzo

custo

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La riforma del sistema sanitario avrà un prezzo altissimo.

preço

sostantivo maschile (figurato)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Alcuni dicono che le guerre sono il prezzo della libertà.

preço

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Qual è il prezzo attuale dell'oro?
Qual é o preço do ouro no momento?

tarifa

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Kyle ha pagato la tariffa ed è sceso dal taxi.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Quanto está a passagem de ônibus em São Paulo?

estimativa, cifra

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Non so quanto far pagare, ma ho in mente una cifra.
Não tenho certeza de quanto cobrar, mas tenho uma estimativa na cabeça.

ingresso

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Quanto costa l'ingresso allo spettacolo delle 8.00?
Quanto é o ingresso para a apresentação das oito horas?

reduzido

aggettivo (prezzo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

preço de barganha, preço de saldo

(informale: prezzo conveniente) (preço baixo)

Al negozio dell'usato si possono fare degli affari sui vestiti di seconda mano ancora buoni.

custo-benefício

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A viagem teve um ótimo custo-benefício.

valorização

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

regatear

Mia zia va sempre a fare le compere al mercato invece che nei negozi delle grandi catene perché le piace contrattare.

custar

(avere un determinato prezzo)

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)

apreçado

(etiqueta de preço afixada)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La merce prezzata è ora pronta per essere esposta.

com preço baixo

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

de preço exagerado

(insensatamente caro)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Le auto di lusso sono troppo costose; ci sono molte automobili meno care di qualità simile.

caríssimo

com desconto

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Se compri a prezzo scontato, non puoi pretendere la qualità.

preço sugerido

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

com desconto

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
La carta studenti ti permette di acquistare i biglietti del treno a un prezzo scontato.

a qualquer preço

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Bob era disposto ad acquistare il quadro a qualunque prezzo.

com desconto

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

a um custo muito alto

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

a um custo muito alto

(custo financeiro)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

por uma pechincha

(preço baixo)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Sono riuscito a comprare tutto un nuovo guardaroba di abbigliamento a un buon prezzo.

a bom preço

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Sono riuscito a comprare il mio PC a un buon prezzo.

tarifa aérea

sostantivo maschile (di aereo)

Vorrei tanto visitare i miei parenti in Sud Africa, ma non mi posso permettere il costo del biglietto.

dois pelo preço de um

preço solicitado

sostantivo maschile

Il prezzo richiesto per il vaso è di £25.

preço base

sostantivo maschile

Il prezzo base è $20,00; se vuoi uno stereo o l'aria condizionata sono da pagare extra.

preço fixo

sostantivo maschile

In generale, i grandi magazzini vendono la merce a un prezzo fisso.

bom preço

sostantivo maschile

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
L'albergo fa dei buoni prezzi per le camere.
O hotel oferece quartos a bom preço.

ótimo preço

sostantivo maschile

È un ottimo prezzo per una macchina con queste caratteristiche.
É um ótimo preço para uma máquina com esses recursos.

metade do preço

sostantivo femminile

Il negozio vende molti vestiti a metà prezzo durante i saldi.
A loja está vendendo muitas roupas pela metade do preço na oferta.

etiqueta de preço

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ho tolto l'etichetta del prezzo prima di incartare il maglione.

preço com desconto

sostantivo maschile

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Persino il prezzo scontato è più di quanto io sia disposto a pagare.

preço a dinheiro, preço a pronto pagamento

sostantivo maschile (mais barato em dinheiro)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Il prezzo per pagamento in contanti sull'acquisto di un auto può arrivare al 10% in meno rispetto all'acquisto a rate.

preço de fechamento

sostantivo maschile (borsistico) (bolsa de valores)

Ieri il prezzo di chiusura delle mie azioni era più alto del giorno precedente.

taxa de desconto

In quel negozio mi fanno prezzi scontati perché il direttore è mio marito.

preço justo

(preço razoável)

Ho pagato la mia macchina 2.000 sterline: all'epoca mi sembrava un prezzo giusto.

pé-sujo

sostantivo maschile (gíria, restaurante barato e sem higiene)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

preço alto

sostantivo maschile (figurato) (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ha pagato a caro prezzo fama e notorietà: non ha più privacy ed è sempre in viaggio, lontano dalla famiglia.

suborno

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

preço baixo

sostantivo maschile

Un prezzo basso non sempre significa mancanza di qualità ma è un buon indicatore.

preço moderado

sostantivo maschile

Questo negozio vende vestiti ad un prezzo onesto.

preço moderado, preço modesto

sostantivo maschile

preço líquido

sostantivo maschile (preço após descontos)

preço nominal

sostantivo maschile (custo estimado)

preço de oferta

sostantivo maschile

Il prezzo di vendita è 200.000 €, ma credo proprio che dovranno accontentarsi di meno.

preço de proposta

sostantivo maschile

Il prezzo di vendita di quelle azioni è troppo alto.

preço de abertura

sostantivo maschile (borsa valori) (mercado de valores)

preço justo

sostantivo maschile

preço justo

sostantivo maschile (preço justo)

preço sugerido

sostantivo maschile (preço recomendado no varejo)

Molti spacci gonfiano i prezzi consigliati.

preço reduzido

sostantivo maschile (desconto)

preço de venda

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Sono quasi svenuto quando ho sentito il prezzo di vendita della casa.

preço razoável

Spero di spuntare un prezzo ragionevole per il vecchio pianoforte di mia madre.

gorjeta

sostantivo maschile (ristorante)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il conto del ristorante contiene il 10% di costo di servizio.

preço alto

sostantivo maschile (custo muito alto)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

preço mais alto

sostantivo maschile (custo mais elevado)

Dovrai pagare un prezzo più alto se vuoi i biglietti per lo spettacolo teatrale di stasera.

preço unitário

sostantivo maschile (custo por item)

preço unitário

sostantivo maschile (custo por item)

preço de atacado

sostantivo maschile (custo de algo comprado no atacado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il prezzo all'ingrosso è sempre molto più basso di quello al dettaglio.

passagem de ônibus

(costo del biglietto)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il primo gennaio il biglietto dell'autobus è aumentato da 90 pence a 1,30 sterline.

tarifa fixa

(custo fixado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Pagava una tariffa fissa di $50 al mese per la bolletta del telefono.

preço no varejo

sostantivo maschile (valor de algo nas lojas)

Non pago mai il prezzo pieno al dettaglio perché so contrattare.

preço das ações

sostantivo maschile

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Finora, nel corso di quest'anno, i prezzi delle azioni si sono abbassati di un quinto.

preço-alvo

(custo antecipado a varejo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

preço de equilíbrio

sostantivo maschile

preço mínimo

sostantivo maschile

A volte, i governi fissano dei prezzi minimi per proteggere le industrie dalla concorrenza straniera.

preço cheio

sostantivo maschile (custo sem desconto)

In alta stagione, per qualunque biglietto aereo dovrai pagare il prezzo pieno.

preço premium

(custo elevado pago por algo de alta qualidade)

Qui da XYZ trovi sempre una qualità elevata senza pagare un prezzo elevato.

preço mínimo

(cobrança mínima permitida)

preço de venda

(custo de algo no varejo)

tarifa divulgada

(letteralmente) (preço de viagem divulgado)

La tariffa pubblicata per il treno Parigi-Londra è 250 euro.

preço de compra

sostantivo maschile (custo)

Nel corso degli anni, il prezzo di acquisto di un'auto nuova è aumentato significativamente.

custo imediato

(comércio: custo imediato)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

com preço fixo

sostantivo maschile

I lavoratori scelgono sempre il menù a prezzo fisso.

preço tabelado

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

refeição a preço fixo

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

preço recomendado pelo fabricante

sostantivo maschile (dal produttore)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

preço de liquidação

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

uma nota, muita grana

sostantivo maschile (informal: preço alto)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

preço de venda sugerido

sostantivo maschile

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

baixar o preço

verbo intransitivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Quel computer scenderà di prezzo quando quando uscirà un modello più veloce.

fixar o preço

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
il management si è incontrato per fissare il prezzo della nuova linea di prodotti.

aumentar o preço

verbo transitivo o transitivo pronominale (aumentar o valor de)

Oltre ad essere in ritardo, al progetto di ristrutturazione sono stati anche aumentati i costi.

vender com desconto

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

ter um preço

(figurato) (ter um lado desvantajoso)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Le rockstar scoprono che il successo e il denaro hanno un prezzo da pagare.

pechinchar, regatear

igualar o preço

(vender algo a preço tão baixo quanto o do competidor)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

cobrar em excesso

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I venditori del mercato fanno deliberatamente pagare troppo i turisti.

cobrar muito caro

verbo transitivo o transitivo pronominale (pôr um preço muito alto)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de prezzo em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Palavras relacionadas de prezzo

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.