O que significa consegna em Italiano?

Qual é o significado da palavra consegna em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar consegna em Italiano.

A palavra consegna em Italiano significa entrega, entrega, envio, entrega, entrega, entrega, entrega, apreensão, consignação, repartição, distribuição, entregar, entregar, denunciar, delatar, submeter, liberar, entregar, entregar, conferir, entregar, entregar, consignar, despachar, confiar, entregar, dar, entregar, fazer check-in das malas, despachar as malas, presentear, saiu para entrega, no ato da entrega, aviso de recebimento, cerimônia de formatura, jornaleiro, jornaleiro, que não foi entregue, entregadora de jornais, entregador de jornais, coleta de bagagem, endereço do destinatário, recibo, data de entrega, recibo de entrega, demora no envio, taxa de entrega, serviço de entrega, status da entrega, tempo de entrega, envio direto, tempo de envio, nova entrega, pronto para uso, RD, nova entrega, entrega, de um dia para o outro, consignação, consignação, enviar durante a noite. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra consegna

entrega

sostantivo femminile (ato de entregar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La consegna è durata due minuti, il postino poi è andato alla casa seguente.
A entrega demorou dois minutos, então o carteiro foi para a casa seguinte.

entrega

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Tutte le consegne devono essere lasciate alla reception.
Todas as entregas devem ser deixadas na recepção.

envio

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'insegnante ricordò agli studenti che la scadenza per la consegna del tema era venerdì alle 16.
A professora lembrou a seus alunos que o prazo para o envio da redação era 16:00 na sexta-feira.

entrega

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

entrega

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'anno accademico si è concluso con la consegna dei diplomi.

entrega

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Hanno tenuto una presentazione ufficiale per la consegna dei certificati.

entrega

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La consegna della merce dovrebbe verificarsi prima delle tre.
A entrega da mercadoria deve ocorrer antes das três horas.

apreensão

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'accordo di pace dipende dalla consegna delle armi.
O tratado de paz depende da apreensão de suas armas.

consignação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

repartição

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'assegnazione dei fondi di quest'anno è già stata decisa.

distribuição

sostantivo femminile (logística)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Questo dipartimento si occupa della distribuzione delle merci in Europa.
Este departamento é responsável pela distribuição da empresa pela Europa.

entregar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sapeva che suo fratello aveva commesso un crimine, ma si rifiutò di consegnarlo (alla polizia)
Ela sabia que seu irmão tinha cometido um crime, mas recusou-se a entregá-lo.

entregar, denunciar, delatar

verbo transitivo o transitivo pronominale (informal: entregar alguém à polícia)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quando i genitori hanno scoperto che il figlio adolescente spacciava, lo hanno consegnato alla polizia.
Um adolescente foi preso por acusações de tráfico depois que seus pais o entregaram para a polícia.

submeter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Emma perse dei punti per aver consegnato i suoi elaborati con un giorno di ritardo.

liberar

(BRA, reféns)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Damasco deu até quinta para os sequestradores de oito trabalhadores sírios liberarem os reféns.

entregar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha consegnato la sua patente di guida alla polizia.
Ele entregou a carteira de motorista para a polícia.

entregar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'esercito consegnò le armi al nemico.
O exército entregou suas armas ao inimigo.

conferir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il presidente conferì la medaglia d'onore al soldato.

entregar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Trafficavano droga attraverso la città di confine.
Eles entregaram drogas pela fronteira da cidade.

entregar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il postino ha consegnato le lettere.
O carteiro entregou as cartas.

consignar, despachar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il pacco è stato spedito lunedì e dovrebbe arrivare presto.

confiar

(formal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Rachel ha affidato i biglietti a Brian, consapevole che in mano sua sarebbero andati persi.
Rachel confiou os ingressos a Brian, pois sabia que ela os perderia.

entregar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gli studenti hanno presentato i loro compiti all'insegnante.
Os alunos entregaram seus trabalhos para o professor.

dar, entregar

(objeto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O policial persuadiu Taylor a entregar a faca.

fazer check-in das malas, despachar as malas

(aeroporto, bagaglio) (anglicismo, bagagem: despachar)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

presentear

(conferir,dar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il premio è stato consegnato dal vincitore dell'anno precedente.
Pelos seus anos de serviço, ele foi presenteado com um relógio de ouro.

saiu para entrega

aggettivo

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Il sito del corriere diceva che il pacco era in consegna.
O website do transportador diz que minha encomenda saiu para entrega.

no ato da entrega

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

aviso de recebimento

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cerimônia de formatura

(BRA, entrega de diploma)

jornaleiro

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il ragazzo che consegna i giornali si svegliava alle 5 del mattino per il recapito dei quotidiani.

jornaleiro

sostantivo maschile (EUA: jovem)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

que não foi entregue

sostantivo femminile

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

entregadora de jornais

sostantivo femminile

entregador de jornais

sostantivo maschile

coleta de bagagem

(aeroporto) (BRA)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Abbiamo dovuto aspettare un'ora e mezza al ritiro bagagli che arrivassero le nostre valigie.
Tivemos de esperar uma hora e meia na coleta de bagagem antes de nossas malas chegarem.

endereço do destinatário

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

recibo

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

data de entrega

sostantivo femminile

Non riusciremo a rispettare la data di consegna originaria, ma effettueremo la spedizione non appena la merce è disponibile.

recibo de entrega

sostantivo femminile

demora no envio

sostantivo femminile

taxa de entrega

sostantivo plurale femminile

Una volta il negozio consegnava gratis, ma ora addebitano delle spese di consegna.

serviço de entrega

sostantivo maschile

Il negozio fornisce ancora il servizio gratuito di consegna a domicilio.

status da entrega

sostantivo maschile

Ho guardato in internet lo stato di consegna del mio pacco.

tempo de entrega

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il tempo di consegna non si può quantificare esattamente.

envio direto

sostantivo femminile (venda de produtos em catálogo por revendedor)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

tempo de envio

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

nova entrega

sostantivo femminile

pronto para uso

(prodotto)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

RD

sostantivo femminile (sigla, entrega rural)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

nova entrega

sostantivo maschile

entrega

locuzione aggettivale

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

de um dia para o outro

locuzione aggettivale (consegne, corrieri)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Utilizzando il nostro servizio con consegna il giorno dopo la vostra merce verrà consegnata il mattino seguente.
Se você usar nosso serviço de um dia para o outro, as mercadorias serão entregues amanhã de manhã.

consignação

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Questo negozio vende abiti usati con consegna in conto vendita.
Esta loja vende roupas usadas em consignação.

consignação

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La consegna in conto deposito di Maria attende di essere riposta.

enviar durante a noite

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
La ditta ha spedito la merce al cliente con consegna il giorno dopo.
A firma enviou os produtos durante a noite para o cliente.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de consegna em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.