O que significa legge em Italiano?

Qual é o significado da palavra legge em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar legge em Italiano.

A palavra legge em Italiano significa lei, lei, lei, norma, lei, lei, direito, decreto, estatuto, princípio, o longo braço da lei, ler, ler, ler, ler, ler, ler, deduzir, ler, ler, entender, ler, leitura, escrita e aritmética, revisar, repassar o texto, ler, enxergar, perceber, ver, ficar espiando, lei, lei, lei, ilegal, legalmente, estatuário, regulamentar, contra a lei, cumpridor da lei, por lei, de acordo com a lei, de acordo com a lei, do lado da lei, letra da lei, lei da selva, direito canônico, lei mosaica, faculdade de direito, lei municipal, lei do salário mínimo, violação da lei, lei do estado, artigo, viciante, lei de privacidade, questão legal, legislação, FICA, estado de sítio, Lei de Proteção da Renda de Aposentadoria dos Assalariados Americanos, RICO, Ato de Liberdade de Informação, leis trabalhistas, violar a lei, violar a lei, infringir a lei, descumprir a lei, aprovar uma lei, cantar de galo, lido, erudito, culto, versado, dentro da lei, olho por olho, lei local. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra legge

lei

sostantivo femminile (scienza) (ciência)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La legge sulla forza di gravità è stata dimostrata.
A lei da gravidade foi demonstrada.

lei

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Questo è contro la common law e contro la legge scritta.

lei, norma

sostantivo femminile (convenções estabelecidas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La stampa ha la sua serie di leggi non scritte.
A imprensa tem seu próprio conjunto de normas.

lei

sostantivo femminile (divina) (teologia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le leggi di Dio sono diverse dalle leggi del governo.
As leis de Deus são diferentes das do governo.

lei

sostantivo femminile (bibbia) (Torá judaica, Pentateuco)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La Legge è anche chiamata Torah e Pentateuco.
A Lei também é chamada de Torá e de Pentateuco.

direito

sostantivo femminile (università) (ciência das normas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ha studiato legge ed è diventato un avvocato.
Ele estudou direito e se tornou um advogado.

decreto

sostantivo femminile (diritto)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
C'è una legge che vieta tale comportamento.

estatuto

sostantivo femminile (lei,ato,projeto de lei)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Secondo la normativa corrente la famiglia non ha rimedi legali.

princípio

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La nostra società agisce in base al principio del completo impegno da parte dei nostri dipendenti.
Nossa companhia opera no princípio de dedicação completa da nossa equipe.

o longo braço da lei

sostantivo femminile (forze dell'ordine, polizia) (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Se violi la legge, la polizia ti prenderà: non puoi sfuggire all'autorità.

ler

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Leggo il giornale tutti i giorni.
Leio os jornais todos os dias.

ler

verbo transitivo o transitivo pronominale

Legge ogni sera prima di andare a letto.
Ela lê todas as noites antes de dormir.

ler

Mia nonna non sa leggere.
Minha avó não consegue ler.

ler

verbo transitivo o transitivo pronominale (ad alta voce)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ci ha letto la barzelletta.
Ela leu a piada para nós.

ler

Per quanto riguarda la filosofia, preferisco leggere che frequentare i corsi.
No que se refere à filosofia, prefiro ler a frequentar aulas.

ler

verbo transitivo o transitivo pronominale (capire)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sa leggere il russo.
Ele consegue ler russo.

deduzir, ler

(dedurre)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Non sono sicuro di aver letto nei suoi commenti i significati che ci hai letto tu.
Não sei se eu deduzi o mesmo significado dos comentários dele que você.

ler, entender

(interpretare) (interpretar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Leio (or: entendo) o artigo como crítica ao governo. O que você acha?

ler

verbo transitivo o transitivo pronominale (contatori elettrici, ecc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il fornitore di elettricità manda qualcuno a leggere il contatore ogni anno.
A companhia elétrica envia alguém para ler o medidor todo ano.

leitura, escrita e aritmética

(idiomatico) (níveis básicos de litaratura e matemática)

Alle scuole elementari si impara a leggere, scrivere e far di conto.

revisar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Per favore, leggi il mio rapporto e dimmi se noti errori evidenti. Leggi le istruzioni e assicurati di capire quello che devi fare.

repassar o texto

È bene leggere qualsiasi documento prima di firmarlo.

ler

(cuidadosa e atenciosamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Stamattina non ho avuto tempo di leggere il tuo articolo.

enxergar, perceber, ver

verbo transitivo o transitivo pronominale (con la vista)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Da così lontano non riesco a distinguere cosa c'è scritto sul cartello.
Eu não consigo enxergar o sinal dessa distância.

ficar espiando

(figurado, informal, BRA)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Richard gostava de ficar espiando em fóruns sobre seus livros favoritos, mas não gostava de contribuir.

lei

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Rubare è contro la legge.
Roubar é contra a lei.

lei

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Bisognerebbe sempre rispettare la legge.
Você deve sempre seguir a lei.

lei

sostantivo femminile (figurato: la polizia) (figurado, polícia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'evaso è sfuggito alla giustizia per sessanta giorni prima di essere preso.
O fugitivo se esquivou da lei por sessenta dias antes de ser pego.

ilegal

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Prendere cose che non sono tue è illegale.
Pegar coisas que não são suas é ilegal.

legalmente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

estatuário, regulamentar

(legal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
A fábrica tem que cumprir, de acordo com normas estatutárias, regras de saúde e segurança.

contra a lei

(ilegal)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

cumpridor da lei

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Era un cittadino rispettoso della legge che non aveva mai fatto nulla di sbagliato.

por lei

locuzione avverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Per legge in Inghilterra l'età minima per acquistare alcolici è diciotto anni.
Por lei, na Inglaterra, a idade mínima para comprar bebidas alcoólicas é dezoito.

de acordo com a lei

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

de acordo com a lei

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Queste leggi non sono più seguite alla lettera.

do lado da lei

locuzione avverbiale (legal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I protestanti sentivano di essere dalla parte della legge.

letra da lei

sostantivo femminile (idiomatico) (interpretação rigorosa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Hanno seguito la legge alla lettera per evitare ogni problema.

lei da selva

(figurado: sobrevivência dos mais forte)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Secondo la legge della giungla, il più forte è il leone.

direito canônico

sostantivo femminile

Quel prelato è esperto di legge canonica.

lei mosaica

sostantivo femminile (sistema de leis hebraicas)

Gli ebrei osservanti seguono la legge mosaica.

faculdade de direito

sostantivo femminile

Si è laureato alla facoltà di legge con 110 e lode.

lei municipal

sostantivo femminile (lei ou regimento interno de cidade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

lei do salário mínimo

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

violação da lei

sostantivo femminile (infração, crime)

lei do estado

sostantivo femminile (USA: di singolo stato, non federale) (sistema legal de um estado norte-americano)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Un legge statale proibisce la fabbricazione casalinga di alcolici.

artigo

(jurídico, cláusula legal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

viciante

sostantivo maschile (idiomatico) (figurado, informal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Questo romanzo è un libro che si legge tutto d'un fiato.

lei de privacidade

(regras legais de confidencialidade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

questão legal

(algo sujeito à interpretação legal)

legislação

(lei escrita oficialmente)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

FICA

(US) (EUA: Federal Insurance Contributions Act)

estado de sítio

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Lei de Proteção da Renda de Aposentadoria dos Assalariados Americanos

sostantivo femminile

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

RICO

(Racketeer Influenced and Corrupt Organizations Act) (Unidade de combate ao crime organizado)

L'azienda è stata citata in giudizio ai sensi della RICO, la legge statunitense contro il crimine organizzato.

Ato de Liberdade de Informação

sostantivo femminile (Stati Uniti) (lei de direito à informação)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

leis trabalhistas

sostantivo femminile (termos de pagamento e condições de trabalho)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)

violar a lei

verbo transitivo o transitivo pronominale (fazer algo ilegal, cometer uma infração)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Chi infrange la legge e viene scoperto potrebbe andare in prigione.

violar a lei, infringir a lei, descumprir a lei

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Ogni volta che si compra un DVD pirata, si infrange la legge.

aprovar uma lei

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Nel 1647 il Parlamento approvò una legge che vietava la celebrazione del Natale.
Em 1647, o Parlamento aprovou uma lei tornando a celebração do Natal ilegal.

cantar de galo

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Nella nostra famiglia, il capofamiglia è mia madre, non mio padre.

lido, erudito, culto, versado

(pessoa que lê muito)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Per la sua età, Madeleine è una ragazzina che legge molto.

dentro da lei

aggettivo

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Tutti i movimenti finanziari della banca erano tecnicamente leciti.

olho por olho

sostantivo femminile

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Per l'omicidio credo che la legge del taglione sia una punizione giusta.
Para assassinato, eu acredito que a punição correta seja olho por olho.

lei local

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
In base ai regolamenti comunali, le strade devono essere spalate dopo pesanti nevicate.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de legge em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.