O que significa libero em Italiano?

Qual é o significado da palavra libero em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar libero em Italiano.

A palavra libero em Italiano significa desobstruir, acalmar, cancelar, evacuar, absolver, inocentar, limpar, remover, esvaziar, desocupar, libertar, aliviar, descarregar, soltar, emancipar, liberar, livrar-se de, libertar, liberar, soltar, desencadear, desembaraçar, descomplicar, alforriar, desamarrar, soltar, libertar, limpar, soltar, abrir, desentupir, desobstruir, revelar, esclarecer, limpar, liberar, soltar, livre, livre, desocupado, livre, livre, livre, simples, puro, à vontade, claro, livre, independente, livre, descuidado, descomprometido, desocupado, independente, livre, desimpedido, livre, desembaraçado, desimpedido, livre, separado, livre, desocupado, solto, descomprometido, desajuizado, leviano, liberado, desocupado, desocupado, livre, comilão, glutão, à solta, livre, líbero, livre, desobstruído, desimpedido, imperturbável, independente, desocupado, independente, desocupado, livre como um passarinho, caipira, libertado, liberto, livre, vago, vazio, à deriva, irrestrito, liberado, solto, livre, sem impedimentos, libertar, libertar, libertar, aliviar, liberar-se. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra libero

desobstruir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
È stata operata per liberare l'arteria ostruita.
Ele passou por uma cirurgia para desobstruir a artéria bloqueada.

acalmar

verbo transitivo o transitivo pronominale

Rilassati e libera la tua mente.
Apenas relaxe e deixe sua mente se acalmar.

cancelar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Kate cancelou sua agenda para poder visitar a mãe no hospital.

evacuar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
È scattato l'allarme antincendio e tutti hanno dovuto lasciare l'edificio.
Houve um alarme de incêndio e todos tiveram que evacuar o prédio.

absolver, inocentar

(diritto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La corte ha assolto il sospetto da tutte le accuse.
O tribunal absolveu o suspeito de todas as acusações.

limpar, remover

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gli spazzaneve devono sgombrare le strade dalla neve.
As máquinas têm de limpar a neve das pistas.

esvaziar, desocupar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La polizia ha sgomberato la strada dai curiosi.
A polícia esvaziou a rua dos espectadores.

libertar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ti ricordi in che anno è stato liberato Nelson Mandela?

aliviar, descarregar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dobbiamo liberare il gommone in fretta prima che affondi!
Precisamos descarregar a balsa rapidamente antes que ela afunde!

soltar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I cani stavano facendo una tale confusione che li ho liberati nel recinto dei cavalli.

emancipar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

liberar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La rivoluzione sessuale ha liberato le donne degli anni '60.

livrar-se de

verbo transitivo o transitivo pronominale

Liberata dalle mie responsabilità, mi sono goduta una settimana sulla spiaggia.
Depois de livrar-me de minhas responsabilidades, eu aproveitei uma semana na praia.

libertar, liberar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dovresti farti un bel pianto per liberare tutte le emozioni.
Você deve dar um bom grito para liberar todas estas emoções.

soltar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Amy ha preso dei lassativi per liberare il suo intestino.

desencadear

(figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Alla fine John non riuscì più a trattenersi e sfogò la sua rabbia dicendo a tutti in ufficio quello che pensava esattamente di loro.
Finalmente, John não podia mais se conter e soltou sua raiva, dizendo a todos no escritório exatamente o que pensava deles.

desembaraçar, descomplicar

verbo transitivo o transitivo pronominale (sbrogliare)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Fred lotta sempre per sciogliere i cavi delle sue cuffie.

alforriar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desamarrar, soltar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Qualcuno ha slegato i cavalli e questi sono andati via.
Alguém desamarrou (or: soltou) os cavalos e eles fugiram.

libertar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il governo ha finalmente liberato i prigionieri politici.
O governo finalmente libertou os prisioneiros políticos.

limpar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dobbiamo liberare la soffitta da tutte le cianfrusaglie.
Precisamos limpar todo o lixo do sótão.

soltar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'uomo ha sguinzagliato i cani contro l'intruso.
O homem soltou seus cães sobre o intruso.

abrir, desentupir, desobstruir

verbo transitivo o transitivo pronominale (eliminar obstáculo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il medico ha prescritto un nuovo farmaco che lo aiuterà a liberare le arterie.

revelar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le parole sgarbate di sua moglie avevano dato sfogo ad un torrente di rabbia che era andato crescendo per anni dentro William.

esclarecer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

limpar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

liberar, soltar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

livre

aggettivo (sem restrição física)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il prigioniero finalmente era libero.
O prisioneiro finalmente estava livre.

livre, desocupado

aggettivo (non occupato) (assento: desocupado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Mi scusi, è libero quel posto?
Licença, esse assento está livre?

livre

aggettivo (non impegnato)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Sei libero questo sabato?
Você está livre no próximo sábado?

livre

aggettivo (non letterale) (não literal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il giornale ha dato una libera interpretazione dei fatti.
O jornal deu uma interpretação livre dos eventos.

livre

aggettivo (autonomo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Dopo il divorzio gli è stato dato libero accesso ai suoi figli.
Após o divórcio, ele teve livre acesso a seus filhos.

simples, puro

aggettivo (fisica) (química: elemento)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La materia conduce elettricità a causa degli elettroni liberi.
As substâncias conduzem por causa de elétrons livres.

à vontade

aggettivo (non costretto)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Sentiti libero di fare domande.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Esteja à vontade para perguntar.

claro

aggettivo (sem obstrução)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Gli studenti hanno una chiara visuale sull'insegnante.
Os alunos têm uma visão clara do professor.

livre, independente

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'antica colonia è diventata indipendente lo scorso anno.
A ex-colônia tornou-se independente no ano passado.

livre, descuidado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

descomprometido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

desocupado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Abbiamo trovato alcuni posti liberi in prima fila.

independente, livre

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Patrick è un tipo libero a cui non piacciono le regole e le convenzioni.

desimpedido, livre

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

desembaraçado

(não constrangido)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

desimpedido, livre

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

separado

aggettivo (chimica)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

livre, desocupado, solto

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

descomprometido, desajuizado, leviano

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

liberado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I tubi della fognatura furono liberi di nuovo, una volta che l'intasamento fu rimosso.
Os canos do esgoto foram liberados de novo, uma vez que o bloqueio foi removido.

desocupado

aggettivo (cabine)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

desocupado

aggettivo (linha telefônica)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

livre

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

comilão, glutão

aggettivo (di persona)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

à solta

(non legato)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
I cani del vicino sono liberi e stanno rincorrendo le nostre galline.
Os cachorros do vizinho estão à solta e estão perseguindo nossas galinhas.

livre

aggettivo (giorno, tempo: dal lavoro)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Posso avere un giorno libero domani?

líbero

sostantivo maschile (sport, calcio) (posição do futebol)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

livre, desobstruído, desimpedido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

imperturbável

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La squadra di rugby rimase imperturbata dal pronostico secondo cui avrebbero perso.

independente

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Kate è molto indipendente e sa che cosa vuole.
Kate é muito independente e sabe o que quer.

desocupado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

independente

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'ultima iniziativa imprenditoriale di Tom è indipendente dalla altra sua azienda.
O mais novo empreendimento de Tom é independente de seus outros negócios.

desocupado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Edward arrivò tardi per la riunione e sedette nell'unica sedia libera.

livre como um passarinho

aggettivo (informal)

Alla fine di quest'anno scolastico sarò libero.

caipira

aggettivo (animali di allevamento) (criação: em liberdade)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I polli allevati a terra non vengono tenuti in piccole gabbie.

libertado, liberto

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I detenuti liberi si ricongiunsero con le proprie famiglie.

livre

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

vago, vazio

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Possiamo costruire nello spazio libero accanto a noi.
Podemos construir no espaço vazio ao nosso lado.

à deriva

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
La scialuppa rimase alla deriva in mare per otto giorni.
O barco salva-vidas ficou à deriva no mar por oito dias.

irrestrito

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il cane non era legato in cortile e aggredì il fattorino.

liberado

aggettivo (libertado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il gatto domestico libero aveva difficoltà a procacciarsi il cibo.

solto, livre

aggettivo (nodo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ai detenuti slegati fu concesso di muoversi liberamente nelle proprie celle.

sem impedimentos

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Nella biblioteca universitaria, libera da distrazioni, Sheila si è portata molto avanti con il lavoro.

libertar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Negli Stati Uniti, gli schiavi sono stati liberati nel 1865.
Os escravos foram libertados em 1865 nos Estados Unidos.

libertar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gli elettrodomestici ci hanno liberato da molti di quei noiosi lavori che i nostri nonni erano costretti a fare.
Os aparelhos domésticos nos libertaram de muitas tarefas demoradas que nossos avós tinham que executar.

libertar

verbo transitivo o transitivo pronominale (togliere)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Non riusciva a liberare la lenza dalle alghe.
Ele não conseguiu libertar a linha de pesca das ervas daninhas.

aliviar

verbo transitivo o transitivo pronominale (peso)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Proprio allora apparve John e mi liberò dalle pesanti borse della spesa.
John apareceu bem na hora e me aliviou o peso das sacolas de compras.

liberar-se

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'arrivo di mio fratello mi sollevò dal compito di badare da solo ai nostri genitori.
A chegada do meu irmão me liberou da tarefa de tomar conta dos nossos pais sozinho.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de libero em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.