O que significa sera em Italiano?
Qual é o significado da palavra sera em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar sera em Italiano.
A palavra sera em Italiano significa fim de tarde, noite, noitinha, noite, noite, entardecer, anoitecer, smoking, em traje de gala, à noite, ontem à noite, amanhã à noite, ontem à noite, à noite, vésperas, noite semanal, white tie, seis horas, traje de gala, dia do banho, vestido de noite, traje black tie, vestir-se para impressionar, vestir-se de gala, de sair, hoje à noite, (n)esta noite, todas as noites, à noite, beca, nove e meia da noite, vestido de noite, black tie, da noite, p.m., vestido, boa noite!, crepúsculo, com a roupa de ontem. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra sera
fim de tardesostantivo femminile (con giorno della settimana) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Il sabato sera è il momento migliore per rilassarsi davanti alla TV. O fim de tarde de sábado é o melhor horário para relaxar na frente da TV. |
noite, noitinhasostantivo femminile (início da noite) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Di sera è bello qui. Para este tipo de ocasião, pede-se traje de gala. |
noitesostantivo femminile (ieri) (anoitecer) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Abbiamo mangiato in un favoloso ristorante ieri sera. O espetáculo de fogos de artifício começará à noite, quando o céu escurecer. |
noitesostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Il giovane lavorò senza sosta da mattina a sera. |
entardecersostantivo femminile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Era una bella sera d'estate e tutto era soffuso di luce dorata. Era um lindo entardecer de verão e tudo estava banhado por uma luz dourada. |
anoitecer(letterario) (noitezinha) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
smokingsostantivo maschile (terno black tie) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Henry indossava uno smoking e una cravatta. |
em traje de gala
(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) L'appuntamento di Sally è saltato così si è ritrovata in abito da sera senza un posto dove andare. |
à noite(abitualmente) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Generalmente torno dal lavoro di sera tardi. |
ontem à noiteavverbio (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Sono andato a dormire molto presto ieri sera, appena dopo le nove. Eu fui para a cama muito cedo ontem à noite, logo após as nove. |
amanhã à noitesostantivo femminile (na noite seguinte) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Ci vediamo domani sera! |
ontem à noitelocuzione avverbiale (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
à noite
Siamo arrivati nel tardo pomeriggio, ma il personale dell'albergo è stato molto servizievole. |
vésperassostantivo femminile (cristianesimo) (oração da noite) (substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".) |
noite semanalsostantivo femminile (noite: de 2a a 6a) |
white tiesostantivo maschile (estrangeirismo: traje masculino formal) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Al ballo municipale indosserò un abito da sera. |
seis horassostantivo plurale femminile (orario) (6 P.M., 18:00 horas) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Oggi dovrei uscire dal lavoro più o meno alle sei di sera. |
traje de galasostantivo maschile L'invito dice che dobbiamo indossare degli abiti da sera, quindi devo comprarmi un completo nuovo. |
dia do banhosostantivo femminile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Quando nella cascina non c'era l'acqua corrente, il sabato era la sera del bagno, dopo tutta la settimana di lavoro. Antes de haver água corrente na fazenda, o dia do banho era no sábado, depois de terminado todo o trabalho da semana. |
vestido de noitesostantivo maschile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
traje black tie
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
vestir-se para impressionarverbo riflessivo o intransitivo pronominale (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Paula è una donna molto alla moda che si veste sempre da sera. |
vestir-se de galaverbo riflessivo o intransitivo pronominale (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) L'attrice adora vestirsi da sera per le prime dei film. As atrizes amam se vestir de gala para as estreias dos filmes. |
de sairlocuzione aggettivale (abiti) (roupa) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Beatrice vuole comprarsi un abito da sera per la festa. |
hoje à noiteavverbio (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Stasera andiamo a cena fuori. Vamos sair para jantar hoje à noite. |
(n)esta noite(esta noite) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
todas as noites
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) L'artista insegna durante il giorno e dipinge la sera. |
à noite(momento preciso) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Di sera, subito dopo cena, ho giocato con un videogioco. |
becasostantivo maschile (donna) (festa de formatura) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Jessica si è presentata alla cerimonia di laurea già pronta con il cappello e in abito da sera. Jessica apareceu na festa de formatura de beca, pronta para ir. |
nove e meia da noitesostantivo femminile (orario) (horário) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
vestido de noitesostantivo maschile (per donna) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
black tie(estrangeirismo, evento formal) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
da noite(momento della giornata) (horário) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Passa a trovarci alle 7.30 di sera. |
p.m.locuzione avverbiale (post meridiem, após o meio dia) Mi piace essere a letto alle 9.30 di sera. Eu gosto de estar na cama às 09:30 p.m. |
vestidosostantivo maschile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Alla festa indossò un abito da sera nero senza spalline. |
boa noite!interiezione (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
crepúsculo(della vita) (figurado, parte final) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Molti pensionati trovano piacevole la seconda parte della loro vita. Muitos aposentados sentem que estão aproveitando o crepúsculo de suas vidas. |
com a roupa de ontemverbo intransitivo (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
Vamos aprender Italiano
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de sera em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.
Palavras relacionadas de sera
Palavras atualizadas de Italiano
Você conhece Italiano
O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.