O que significa parlare em Italiano?
Qual é o significado da palavra parlare em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar parlare em Italiano.
A palavra parlare em Italiano significa falar, falar, falar, conversar, falar, discursar, falar, falar, interrogatório, conferenciar, falar, até recentemente, dizer, revelar, conversar, palavras, fala, falar, falar com, conversar, falar, falar, conversar, silenciosamente, fala, demagogia, boicote à fala extremista, soltar os bichos em cima de, ser ambíguo, calar-se, pisar em, mencionar, falar mal, sobre, sobre, descrever, retratar, silenciosamente, sem mencionar, falar é fácil, chega disso, conversa, fala, conversa sincera, discurso público, expressão, entonação ascendente, ser quem fala, falar, conversar, discutir, não dizer nada sobre, falar bem de, falar mal de, falar claramente, falar bem de, falar com as paredes, bater papo, não reter, não deter, não conter, falar muito bem de, falar demais, negociar, falar livremente, ser franco, falar de boca cheia, tagarelar, falar de trabalho, estar de acordo, improvisar, falar demais, falar para impressionar, tagarelar, papaguear, tagarelar, algaraviar, divagar, pronunciar-se, falar com, falar com, falar sobre, dizer com voz monótona, tagarelar, manifestar-se, falar mais alto, falar sem parar, falar mais alto, brincar, matraquear, divagar, tagarelar, enrolar, falar sem parar, falar de forma condescendente, discutir, deixar escapar, falar mal de, conversar em, falar sobre, falar por, falar em, falar sobre, falar mais alto que, mencionar brevemente. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra parlare
falarverbo intransitivo L'insegnante ha chiesto allo studente di parlare. O professor exigiu que o aluno falasse. |
falarverbo intransitivo (duas ou mais pessoas) Hanno parlato molte ore al telefono. Elas falaram por muitas horas ao telefone. |
falarverbo transitivo o transitivo pronominale (uma língua) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Parla inglese? Você fala inglês? |
conversarverbo intransitivo Sono contento di averti incontrato. Possiamo parlare? ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ela não gosta de falar ao telefone. |
falarverbo intransitivo Non tenere la tua opinione per te: parla! Não guarde sua opinião para si: fale! |
discursar, falarverbo intransitivo Il presidente è il prossimo a parlare. O presidente é a próxima pessoa a discursar. |
falarverbo intransitivo (comunicar) Sa davvero come parlare. Ela sabe muito bem como falar. |
interrogatório(svelare) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Dopo quattro ore di interrogatorio finalmente il testimone ha parlato. Após quatro horas de interrogatório, a testemunha finalmente falou. |
conferenciarverbo intransitivo L'ambasciatore stasera parlerà all'università. O embaixador vai conferenciar na universidade hoje à noite. |
falarverbo intransitivo I fatti dicono di più delle parole. Ações falam mais que palavras. |
até recentemente(até pouco tempo atrás) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Ma si può sapere di che cosa stai parlando? |
dizer, revelarverbo intransitivo (confessare) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'ho interrogato, ma non ha voluto parlare. Eu o interroguei, mas ele não revelou nada. Eu finalmente disse a ela o que aconteceu. |
conversar
Parliamo solo una volta al mese. Só conversamos cerca de uma vez por mês. |
palavras(fala vazia) (substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".) Le parole non sono abbastanza. Devi fare qualcosa al riguardo. Palavras não são o bastante. Você tem de fazer algo sobre isso. |
fala(modo de falar) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Dalla sua parlata si capiva bene che era di New York. Sua fala tornou óbvio que ela era de Nova York. |
falarverbo intransitivo Parla ai suoi animali anche se questi non le rispondono. Ela conversa com seus animais de estimação embora eles não consigam responder. |
falar comverbo intransitivo Posso parlare un attimo con te? Parlerò con i miei soci e vi farò sapere. |
conversar, falar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Abbiamo parlato del film che avevamo appena visto. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. O primeiro assunto que trataram na reunião foi da demissão do diretor. |
falar, conversarverbo intransitivo Vinnie ti rende la vita difficile? Non preoccuparti, parlo io con lui. Vinnie está lhe dando trabalho? Não se preocupe. Vou falar com ele. |
silenciosamenteavverbio (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Gli studenti stavano seduti in classe silenziosamente. |
fala(modo de falar) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
demagogia
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
boicote à fala extremista(di oratore con idee estremiste) |
soltar os bichos em cima de(figurato: parlare malamente a [qlcn]) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
ser ambíguo
(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
calar-se(gíria) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Non appena si accorge che tutti lo stanno ascoltando si zittisce. |
pisar em
Non è che devi insultare Jack tutto il tempo solo perché vi siete lasciati. Só porque você terminou com o José, não significa que tenha que pisar nele toda hora. |
mencionar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Não é boa ideia mencionar política com minha família. |
falar mal
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
sobre
(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". ) La mia presentazione riguarda gli effetti dell'alcol. Minha apresentação é sobre os efeitos do álcool. Este livro é sobre um rei que perde sua coroa. |
sobre
(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". ) Questa presentazione riguarda la Rivoluzione Francese e i conseguenti cambiamenti nella società. Essa apresentação é sobre a Revolução Francesa e as mudanças na sociedade desde então. |
descrever, retratar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Larry si presentava come un esperto. |
silenciosamentelocuzione avverbiale (sem falar) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) |
sem mencionar
(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.) Devo portare i bambini a scuola, per non parlare del fatto che devo fare spese. Tenho de levar as crianças para a escola, sem mencionar que tenho de fazer compras. |
falar é fácil(é mais fácil falar do que fazer) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
chega disso(informal) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Basta parlare di te, parliamo di me. |
conversa, falasostantivo maschile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Il suono del parlare si sentiva da fuori l'aula. O som da conversa podia ser ouvido do outro lado da sala de aula. |
conversa sincera(idiomatico) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
discurso público(falar para uma audiência) Parlare in pubblico è probabilmente la mia più grande paura. |
expressãosostantivo maschile (expressão, forma de dizer) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
entonação ascendente
|
ser quem fala
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Porterò avanti da solo la trattativa quando arriveremo alla negoziazione del prezzo. |
falar, conversar, discutirverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Se vuoi ristrutturare la tua cucina dovresti parlare con mio fratello che lo ha fatto l'anno scorso. |
não dizer nada sobreverbo transitivo o transitivo pronominale (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Non aveva detto niente dell'operazione a cui avrebbe dovuto sottoporsi, per paura che la famiglia si preoccupasse. |
falar bem deverbo intransitivo (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Hai delle buone raccomandazioni: il signor Jones ha parlato molto bene di te. |
falar mal deverbo intransitivo (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Non dovresti parlare male di qualcuno che non è presente. Non sta bene parlare male dei morti. |
falar claramenteverbo intransitivo (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Parlò apertamente del problema della parità fra uomini e donne. Lui parla con franchezza, senza paura di offendere qualcuno. |
falar bem deverbo intransitivo (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) È necessario che i tuoi clienti parlino bene di te ai loro amici e conoscenti. |
falar com as paredesverbo (figurato: con chi non ascolta) (figurado) Parlare a Esther è come parlare al muro; nessuno dei due ascolta. Falar com a Érica é como falar com as paredes; ela não ouve! |
bater papoverbo intransitivo (idiomatico) (informal) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Mi piacerebbe molto stare qui a parlare del più e del meno, ma queste bollette non si pagano da sole! Eu adoraria ficar por ai batendo papo, mas essas contas não irão se pagar sozinhas. |
não reter, não deter, não conter(expressar-se livremente, revelar) |
falar muito bem deverbo (expressar respeito por) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) L'insegnante di mio figlio parla molto bene di lui. Dice che è uno studente bravissimo. |
falar demaisverbo intransitivo (falar excessivamente) Parla troppo e la maggior parte di quello che dice sono stupidaggini. |
negociarverbo intransitivo (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Preferisco parlare di affari in un bel ristorante piuttosto che in sala di consiglio. |
falar livremente
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
ser francoverbo intransitivo (dar a alguém uma opinião franca) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
falar de boca cheiaverbo intransitivo (falar enquanto come) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
tagarelar(figurato: veloce e senza sosta) |
falar de trabalhoverbo intransitivo (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Io e il mio collega abbiamo parlato di lavoro per un po' dopo cena. Meu colega de trabalho e eu falamos de trabalho um pouco, depois do jantar. |
estar de acordo(figurato: essere d'accordo) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Non sempre vediamo le cose allo stesso modo. Nem sempre estamos de acordo. |
improvisar(figurato: improvvisare un discorso) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ian non si era preparato un discorso perciò dovette parlare a braccio. |
falar demais
|
falar para impressionar
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
tagarelar, papaguearverbo intransitivo Vorrei che non parlassi senza sosta tutto il tempo; faccio fatica a concentrarmi. |
tagarelar(figurato, informale) (falar em excesso) |
algaraviarverbo intransitivo (falar de modo confuso) |
divagar(falar) |
pronunciar-severbo intransitivo (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) |
falar comverbo intransitivo (conversar com) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Parlava sempre allegramente con gli estranei alla fermata dell'autobus. |
falar comverbo intransitivo (conversar com, falar com) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) È sempre un piacere parlare con mia nonna. Vorrei parlare con te prima che tu vada a casa. |
falar sobre
|
dizer com voz monótonaverbo riflessivo o intransitivo pronominale Sono sgattaiolato dal fondo della sala mentre lei si stava dilungando nel parlare. |
tagarelar(falar sem parar) |
manifestar-se
(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Fai sentire la tua voce se la questione ti sta a cuore. Manifeste-se se você está preocupado com isto. |
falar mais altoverbo intransitivo (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Per favore parla più forte, non ti riesco a sentire! Por favor, fale mais alto. Não estou ouvindo você! |
falar sem pararverbo intransitivo (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Il principe Carlo potrebbe discorrere per ore sul tema dell'architettura. |
falar mais altoverbo intransitivo (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
brincar
|
matraquearverbo intransitivo (falar incessantemente) |
divagarverbo intransitivo |
tagarelarverbo intransitivo (figurato) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
enrolarverbo intransitivo (figurato, informale) (gíria: falar sem propósito) |
falar sem pararverbo intransitivo |
falar de forma condescendente
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Odeio quando meu professor fala comigo como se eu fosse criança. |
discutir
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Hanno discusso di politica per un'ora. Eles discutiram política por uma hora. |
deixar escapar(dizer num impulso) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
falar mal deverbo intransitivo (informal: difamar) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
conversar emverbo transitivo o transitivo pronominale (em determinada língua) Sei capace di conversare in francese? |
falar sobreverbo intransitivo (falar sobre o assunto) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Le fu chiesto di parlare dell'argomento per 30 minuti. |
falar porverbo intransitivo (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Credo che sia una buona idea, ma non posso parlare a nome di altri. |
falar emverbo intransitivo (discutere l'intenzione di) (discutir a possibilidade de) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Pare che stiano pensando di licenziare qualche dipendente. |
falar sobre(falar publicamente sobre) Terrò un discorso sulla letteratura americana il prossimo giovedì. |
falar mais alto queverbo intransitivo (a voce più alta) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Odio quando alle riunioni la gente parla sopra agli altri. Smettila di cercare di parlarmi sopra. Odeio quando as pessoas falam mais alto que eu nas reuniões. |
mencionar brevemente
|
Vamos aprender Italiano
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de parlare em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.
Palavras relacionadas de parlare
Palavras atualizadas de Italiano
Você conhece Italiano
O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.