O que significa vivo em Italiano?

Qual é o significado da palavra vivo em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar vivo em Italiano.

A palavra vivo em Italiano significa viver, viver, viver, viver, viver, levar, viver, viver, viver, sentir, experienciar, passar por, levar a vida, meio de vida, subsistir, existir, absorver, viver, viver por, subsistir, residir, existir, vivo, respirando, vivo, vivo, âmago, vivo, ardente, pilhado, animado, vivo, alerta, coabitar, habitar, superar, sobreviver, em mundos à parte, em mundos distantes, começo de uma nova vida, alegria de viver, viver como um porco, ser tolerante, viver como marido e mulher, viver na corda bamba, viver para, viver uma vida louca, viver para sempre, viver alucinadamente, viver em paz, viver na pobreza, viver só de, viver de maneira simples, viver de maneira extravagante, viver bem, viver feliz, ganhar a vida, aprender da maneira mais difícil, alugar, parasitar, viver no campo, viver junto, subsistir, morar em, viver sem, viver separado, juntar as escovas de dente, sobreviver, viver de, viver para, parasitar, contemporâneo, voltar dos mortos, dar vida, parasitar, viver de forma livre, parasitar, viver por, perdurar, dormir fora, juntar as escovas de dente. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra vivo

viver

Con due lavori a tempo pieno non c'è tempo per vivere.
Dois empregos de tempo integral não é uma maneira de viver.

viver

(subsistir)

Molte persone al mondo vivono con meno di un dollaro al giorno.
Muitas pessoas em todo o mundo vivem com menos de um dólar por dia.

viver

verbo intransitivo (godere la vita)

Non puoi lavorare tutta la vita; devi anche vivere!
Você não pode trabalhar sua vida toda; você tem que viver!

viver

verbo transitivo o transitivo pronominale

Molti monaci vivono una vita spartana.
Muitos monges vivem uma vida espartana.

viver, levar

verbo transitivo o transitivo pronominale (condurre l'esistenza) (modo de vida)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vive una vita morale così come la predica.
Ele leva uma vida moral, como fala de uma vida moral.

viver

verbo intransitivo (residir)

Luca abita al secondo piano.
Luca mora no segundo andar.

viver

Il re non è morto! È vivo!
O rei não está morto! Ele vive!

viver

Sì, è ancora vivo. Dovrebbe avere novant'anni.
Sim, ele ainda vive. Deve estar com uns noventa anos.

sentir, experienciar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sento molto dolore al ginocchio.
Estou sentindo muita dor no joelho.

passar por

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (figurado: situação difícil)

Ha passato il periodo più brutto della sua vita in quel carcere. // Il paese sta vivendo un boom economico senza precedenti.
Ela viveu o pior momento de sua vida naquela prisão.

levar a vida

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

meio de vida

(trabalho)

Che cosa fai per vivere? Faccio il dentista.
O que você faz como meio de vida? Sou dentista.

subsistir, existir

verbo intransitivo

Vivono da anni con una dieta quasi solo a base di riso.
Eles subsistiram por anos com pouco mais que uma dieta de arroz.

absorver

(recepire)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I turisti trascorsero la mattina immersi nel paesaggio e negli odori del mercato locale.

viver

verbo intransitivo

Il profeta ci ha insegnato a vivere in pace.
O profeta nos ensinou a viver em paz.

viver por

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ha trascorso i suoi ultimi anni nella stessa cittadina.
Ela viveu por seus últimos anos na mesma cidade pequena.

subsistir

verbo intransitivo

Gli scarafaggi vivono da milioni di anni.
Baratas subsistiram por milhões de anos.

residir

(formal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Na índia, muitas pessoas pobres residem em favelas.

existir

verbo intransitivo (viver)

Questa specie vive per lo più nell'Amazzonia.
Esta espécie existe principalmente na Amazônia.

vivo

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Abbiamo comprato granchi vivi per cena.
Nós compramos siris vivos para o jantar.

respirando

aggettivo (BRA, respirar: gerúndio)

O bebê estava machucado, mas ainda estava respirando.

vivo

aggettivo (contemporâneo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il latino non è una lingua viva.

vivo

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

âmago

(figurato: parte essenziale)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Smetti di tergiversare e vieni al punto.
Pare de enrolar e chegue ao âmago da questão.

vivo

(vivendo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Due delle quattro sorelle Hall sono ancora vive.
Duas das quatro irmãs Hall ainda estão vivas.

ardente

aggettivo (fuoco)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I vicini guardavano con orrore il fuoco ardente che usciva dalla casa.

pilhado

aggettivo (BRA,informal, gíria: cheio de energia)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

animado

aggettivo (vivo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

vivo, alerta

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Harold non è più giovane e arzillo, ma è ancora molto ambizioso.

coabitar

(coppia) (casal: viver junto)

James e Polly convivono, ma non hanno in programma di sposarsi.

habitar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gli eremiti abitano questo bosco da secoli.
Eremitas têm habitado esta floresta por séculos.

superar, sobreviver

(vivere un evento)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I nostri nonni hanno visto la guerra e sanno cosa significa perdere tutto.

em mundos à parte, em mundos distantes

verbo intransitivo (em ambientes diferentes)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Quando leggo le lettere del mio amico dall'Africa mi rendo conto che viviamo in due mondi diversi.

começo de uma nova vida

sostantivo femminile (entusiasmo renovado para viver)

L'aver perso tutti quei chili, mi ha dato una rinnovata voglia di vivere.

alegria de viver

sostantivo femminile

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

viver como um porco

verbo intransitivo (informale, figurato)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Colin vive come un maiale nel suo appartamento.

ser tolerante

(idiomatico)

viver como marido e mulher

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
È come se fossero sposati: vivono assieme come marito e moglie.

viver na corda bamba

(figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Louise ama il rischio e vivere sul filo del rasoio.

viver para

(ser apaixonado, devotado a)

Quando ero adolescente vivevo solo per la danza classica.

viver uma vida louca

verbo intransitivo (ter comportamento desregrado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

viver para sempre

verbo intransitivo

Elvis è morto molti anni fa, ma vivrà per sempre nel cuore dei suoi fan.

viver alucinadamente

verbo intransitivo (ter comportamento desregrado, decadente)

Le rock star sono note per vivere intensamente e morire giovani.

viver em paz

verbo intransitivo (coexistir harmoniosamente)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

viver na pobreza

verbo intransitivo

Metà popolazione mondiale vive in povertà e l'altra metà spreca il cibo.

viver só de

verbo intransitivo (figurativo - sustento, alimento único)

Non si vive di solo pane.

viver de maneira simples

verbo intransitivo (senza lussi)

Se vivessi in modo semplice non dovresti lavorare così tanto.

viver de maneira extravagante

verbo intransitivo

Da quando ha vinto alla lotteria, vive nel lusso.

viver bem, viver feliz

verbo intransitivo

Non siamo ricchi, ma ce la passiamo bene.

ganhar a vida

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Sergei si guadagna da vivere guidando un taxi. Stephen si guadagna da vivere scambiando titoli e azioni.
Sergei ganha a vida dirigindo um táxi. Stephen ganhou a vida negociando ações e títulos.

aprender da maneira mais difícil

(imparare da un'esperienza difficile)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

alugar

verbo intransitivo (inquilino)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Hai la casa di proprietà o sei in affitto?
Você possui a sua própria casa ou aluga?

parasitar

(figurado: viver às custas de outros)

viver no campo

viver junto

verbo intransitivo (coabitar)

Si frequentavano già da due anni quando hanno deciso di andare a convivere.

subsistir

verbo intransitivo (sobreviver com parcos recursos)

È difficile sopravvivere con uno stipendio così basso.

morar em

verbo intransitivo (a casa altrui) (residir)

Giorgio abita da sua madre perché non può permettersi un appartamento da solo.

viver sem

verbo transitivo o transitivo pronominale

viver separado

verbo intransitivo

Sono ancora sposati, ma adesso vivono separati, in città diverse.

juntar as escovas de dente

verbo intransitivo (gíria)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Sono andati a convivere appena si sono potuti permettere un appartamento.

sobreviver

(durar mais que)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

viver de

verbo intransitivo (fonti di reddito) (figurado, sobreviver às custas de)

La vedova vive della pensione di reversibilità del marito e di assegni sociali.
A viúva vive da pensão de seu falecido marido e de ajuda da seguridade social.

viver para

verbo intransitivo

parasitar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

contemporâneo

(della stessa epoca)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Gli scrittori Cervantes e Shakespeare erano contemporanei.

voltar dos mortos

verbo intransitivo (figurativo - recuperar de uma doença sério)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Dopo il triplo bypass è tornato a vivere e ora fa una vita attiva.
Após o bypass triplo, ele voltou dos mortos e agora está vivendo uma vida ativa.

dar vida

(figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Un buon adattamento cinematografico rende vivi i personaggi.

parasitar

(colloquiale) (informal: viver às custas dos outros)

Non puoi vivere a scrocco per sempre, devi cercarti un lavoro.

viver de forma livre

verbo intransitivo (figurato)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
A Michelle nella vita basta vivere alla giornata e non ha piani precisi per il futuro.

parasitar

verbo intransitivo (figurativo)

Anche se ha superato i trent'anni, Evan vive ancora alle spalle dei suoi genitori a casa loro.

viver por

verbo intransitivo

perdurar

verbo intransitivo (continuar a existir)

Oggi è morto un grande artista, ma il suo ricordo continuerà a vivere.
Embora um grande artista tenha morrido hoje, sua memória irá perdurar.

dormir fora

(personale domestico) (figurado, não dormir na casa dos patrões)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
La badante di mio nonno vive per conto suo, ma trascorre dodici ore a casa di mio nonno ogni giorno.

juntar as escovas de dente

verbo intransitivo (gíria)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
È andata a vivere con lui vent'anni fa e nonostante non si siano mai sposati sono ancora insieme.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de vivo em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.