O que significa durante em Italiano?
Qual é o significado da palavra durante em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar durante em Italiano.
A palavra durante em Italiano significa durante, durante, por todo, durante, no decorrer, até aqui, até o momento, sob, durar, perdurar, de duração, durar, durar, durar, prolongar, durar, desgaste, proveito, ser suficiente, durar, demorar, delongar, durar, aguentar, resistir, diurno, falecido antes de chegar ao hospital, da noite para o dia, à noite, nesse meio tempo, no caminho, durante o dia, durante a noite, no trabalho, endereço de residência estudantil, estupro praticado por conhecido, no trabalho, tempo de guerra, comprimir, amontoar, por todo, recuperar-se a medida que cresce, amigo de copo, invernar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra durante
durante
(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". ) Saremo assenti durante le vacanze. Estaremos ausentes durante as férias. |
durantepreposizione o locuzione preposizionale (preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". ) Mi hanno rubato il portafoglio durante il concerto. Minha carteira foi furtada durante o concerto. |
por todopreposizione o locuzione preposizionale (tempo: durante todo o tempo) (locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.) Gli aeroplani atterrano durante tutta la giornata. Elisabetta è stata viziata da bambina. Os aviões estão pousando por todo o dia. Elspeth foi mimada por toda a infância. |
durantepreposizione o locuzione preposizionale (preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". ) Il negozio rimarrà chiuso durante le feste. A loja estará fechada nos fins de semana. |
no decorrerpreposizione o locuzione preposizionale (preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". ) Nel corso di un anno spendiamo un bel po' di soldi per la macchina. Nós gastamos uma grande quantia no carro no decorrer de um ano. |
até aqui, até o momento(tempo) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Il linguaggio si evolve nel corso dei secoli. O idioma tem mudado até o momento. |
sobpreposizione o locuzione preposizionale (durante) (preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". ) Le cose migliorarono sotto il governo della regina. As coisas melhoraram sob o reinado da rainha. |
durar, perdurar(ser suficiente) Le scorte di mangime non dureranno fino a Natale; bisogna ordinarne ancora. Não acho que a ração do rebanho vai durar até o natal, temos de pedir mais. |
de duração
(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Il film dura tre ore. O filme tem três horas de duração. |
durarverbo intransitivo (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il discorso è durato trenta minuti. O discurso durou trinta minutos. |
durarverbo intransitivo Il tempo piovoso è durato per dieci giorni di seguito. O tempo chuvoso durou dez dias seguidos. |
durarverbo intransitivo Questa camicia ti durerà anni, è fatta così bene. Esta camisa vai durar anos; é muito bem feita. |
prolongar, durar(continuare a essere attivo) (continuar) Il programma dura due anni O programa dura dois anos. |
desgaste(durata) (roupa) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Ha ancora molta vita davanti a sé questo cappotto. Há muito desgaste neste casaco de inverno. |
proveito(di utilizzo) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
ser suficienteverbo intransitivo |
durar
(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.) |
demorar, delongar(figurato: durare) (verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.) "E o Vento Levou" é um filme clássico, mas demora um pouco. |
durarverbo intransitivo Le scorte di cibo dovrebbero bastarci per due settimane. Nosso estoque de alimentos deve durar duas semanas. |
aguentar
Non sono sicuro se riuscirò a resistere fino alla fine della giornata di lavoro. Potrei addormentarmi prima. Não sei se vou aguentar até o final do expediente. Talvez eu caia no sono antes disso. |
resistirverbo intransitivo Le cose sembrano sconfortanti ora, ma sopravviveremo. As coisas parecem sombrias agora, mas vamos resistir. |
diurno
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) I programmi televisivi diurni sono tutti atroci allo stesso modo. |
falecido antes de chegar ao hospital
(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) È stato portato d'urgenza all'ospedale dove però è giunto già morto. |
da noite para o dia
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Durante la notte sono spuntate altre zucchine. Mais abobrinhas haviam surgido da noite para o dia. |
à noite
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Nella notte tra lunedì e martedì si sono verificate diverse scosse di terremoto. |
nesse meio tempo
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
no caminhoavverbio (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Ci siamo fermati durante il tragitto per fare delle foto. Nós paramos no caminho e tiramos fotos. |
durante o dia
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Gli animali notturni come i gufi dormono di giorno e cacciano di notte. |
durante a noite
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Ho sentito un rumore inquietante di notte ed è venuto fuori che era un gufo in giardino. |
no trabalholocuzione avverbiale (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
endereço de residência estudantil
|
estupro praticado por conhecido
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
no trabalholocuzione aggettivale (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
tempo de guerra(acontecendo durante) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Nel libro, l'autore descrive i suoi ricordi del periodo bellico. |
comprimir, amontoarverbo transitivo o transitivo pronominale (figurado: em espaço de tempo) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Abbiamo accumulato parecchi giri turistici durante i nostri tre giorni a Parigi. Nós comprimimos um monte de visitas a pontos turísticos em nossos três dias em Paris. |
por todo
(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.) Qui ha fatto freddo per tutto marzo. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Muita gente morreu durante toda a guerra. |
recuperar-se a medida que cresceverbo intransitivo (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Diversi bambini guariscono dalle prime allergie durante la crescita. |
amigo de copo(figurado, amigo só em situações boas) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
invernarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Durante l'inverno mettono le mucche in una grande stalla. |
Vamos aprender Italiano
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de durante em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.
Palavras relacionadas de durante
Palavras atualizadas de Italiano
Você conhece Italiano
O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.