O que significa massa em Italiano?

Qual é o significado da palavra massa em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar massa em Italiano.

A palavra massa em Italiano significa massa, massa, massa, peso, volume, populaça, gentalha, ralé, plebe, tufo, lump, cabelo grosso, farto, multidão, agregação, aglutinação, porção, manso, multidão, multidão, porção, multidão, caroço, a plebe, turba, em massa, o povo, massa, turístico, êxodo, continente, massa-energia, concreção, aglutinar, magra, em massa, fora da zona turística, bolha, armazenamento em massa, cultura pop, massa atômica, ataque em massa, comunicação de massa, destruição em massa, suicídio em massa, destruição em massa, produção em massa, IMC, mercado de massa, espectrometria de massas, fatberg, armas de destruição em massa, armas de destruição em massa, seguir a multidão, inundar, chover a cântaros, produzir em massa, produzir em série, de massa, vagalhão, cardume, montão, massa atômica, ganho de músculos, de massa-energia, ficar sarado, voltar, fluir para fora, peso morto, massa, agrupar-se, vasto, comunicação. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra massa

massa

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Gli studenti apprendevano come misurare la massa dei corpi celesti.
Os alunos aprenderam como medir a massa de objetos celestiais.

massa

(pessoas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A massa se moveu lentamente pelas ruas.

massa

(grupo de pessoas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La massa di fan tra il pubblico era più rumorosa del gruppo.

peso, volume

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

populaça, gentalha, ralé, plebe

sostantivo femminile (popolo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La maggior parte dei programmi televisivi è uno schifo, ma se la massa continua guardare certe cose, stai pur certo che continueranno a mandarle in onda.

tufo

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il suo viso era circondato da una massa di capelli neri.

lump

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cabelo grosso

sostantivo femminile (di capelli)

L'uomo aveva una grossa massa di capelli biondi.

farto

sostantivo femminile (di [qlcs])

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Era orgoglioso della sua massa di capelli neri riccioluti.
Ele tinha orgulho de seus fartos cabelos pretos encaracolados.

multidão

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Era così bella che non avrebbe mai potuto confondersi nella massa.
Ela era tão bonita que nunca ficaria perdida na multidão.

agregação, aglutinação

(di persone) (massa de gente)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

porção

(acúmulo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

manso

(figurato)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La gente di questo stato è un gregge: fanno qualsiasi cosa dice il governo.
O povo neste estado é muito manso, seguindo cegamente o que o governador diz.

multidão

sostantivo femminile (pessoas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La moltitudine di persone dirette verso l'aeroporto ha creato un ingorgo stradale in autostrada.

multidão

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Una folla di fan incontrò i Beatles quando arrivarono negli Stati Uniti.

porção

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Keith deve ser um leitor ávido, já que tem uma porção de livros em suas prateleiras.

multidão

(spregiativo: di persone) (de pessoas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A grande multidão lentamente passou pelo museu.

caroço

(figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il sugo era pieno di grumi.
O molho estava cheio de caroços.

a plebe

sostantivo femminile (depreciativo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il governatore doveva fare attenzione a non far arrabbiare la gente.
O governador teve de ter cuidado para não se enfurecer com a plebe.

turba

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

em massa

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Le proteste di massa avvenivano nella grande città.
Protestos em massa aconteceram na capital.

o povo

sostantivo femminile (pessoas coletivamente)

I libri tascabili furono concepiti per rendere la lettura più accessibile alle masse.

massa

sostantivo femminile (informale, figurato: grande quantità) (figurado, grande número de pessoas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Non posso uscire questa sera: ho una marea di compiti da fare.

turístico

aggettivo (dispregiativo) (chamariz para turistas)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Luke odia le destinazioni turistiche e passa le vacanze solo in posti meno conosciuti come la Croazia.

êxodo

(partida)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'esodo degli orsetti lavatori dalla città stupì tutti.

continente

(área de terra)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'Africa è un continente gigante.

massa-energia

(fisica)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

concreção

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

aglutinar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Misture bem a manteiga e a farinha para que fiquem aglutinados.

magra

locuzione aggettivale (pessoa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

em massa

locuzione avverbiale (todos juntos, num grupo)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I contestatori arrivarono in centro città in massa.

fora da zona turística

locuzione avverbiale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Preferiamo mangiare con le persone del luogo, in piccoli ristoranti in zone poco conosciute.
Preferimos comer com os locais em pequenos restaurantes fora da zona turística.

bolha

(de forma indefinida)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Non ho capito cos'era la massa informe verde che mi ha messo nel piatto.

armazenamento em massa

sostantivo femminile (informatica) (informática)

I CD-ROM, i DVD e i dischi rigidi esterni sono tutti dispositivi utili di memoria di massa.
CD-ROMs, DVDs e discos rígidos externos são todos dispositivos que oferecem armazenamento em massa.

cultura pop

sostantivo femminile (tecnico: sociologia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I Beatles erano delle icone della cultura di massa negli anni '60.

massa atômica

sostantivo femminile (BRA)

L'idrogeno ha la massa atomica più piccola.

ataque em massa

sostantivo maschile

comunicação de massa

sostantivo femminile

Televisione, radio e giornali sono esempi di mezzi di comunicazione di massa perché raggiungono un largo numero di persone.

destruição em massa

sostantivo femminile

Le armi di distruzione di massa hanno lo scopo di colpire vaste aree e uccidere quante più persone possibile senza differenziare tra militari e civili.

suicídio em massa

sostantivo maschile

Jonestown, nella Guyana, è tristemente famosa per il suicidio di massa che vi ebbe luogo nel 1978.

destruição em massa

sostantivo femminile

produção em massa

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Henry Ford ha applicato le tecniche della produzione di massa alle automobili.

IMC

sostantivo maschile (sigla: índice de massa corporal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ieri ho calcolato il mio indice di massa corporea e ho scoperto che sono leggermente sovrappeso.

mercado de massa

sostantivo maschile

L'automobile è stata progettata nuovamente per attirare il mercato di massa.

espectrometria de massas

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

fatberg

sostantivo femminile (in fognature, condotte, ecc.) (composto de gordura em esgoto)

armas de destruição em massa

sostantivo plurale femminile (armas nucleares, biológicas e químicas)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)
Dopo l'invasione non è stata trovata nessuna arma di distruzione di massa.

armas de destruição em massa

sostantivo plurale femminile

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)

seguir a multidão

verbo transitivo o transitivo pronominale (copiar)

Mi sono sempre rifiutato di seguire la massa.

inundar

verbo intransitivo

Le lamentele arrivarono in massa appena furono diffusi i commenti critici sull'operato del premier.

chover a cântaros

verbo intransitivo (fig., chegar em grande quantidade)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Sono arrivate lettere di congratulazioni a pacchi dopo il nostro matrimonio.

produzir em massa, produzir em série

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

de massa

locuzione aggettivale

L'era dei quotidiani come prodotti economici per il mercato di massa sta finendo velocemente.

vagalhão

(di fumo, vapore)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La fabbrica emetteva nuvole di fumo.

cardume, montão

sostantivo femminile (coleção)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La cucina era cosparsa di una moltitudine di pentole e padelle.

massa atômica

sostantivo femminile (BRA)

La massa atomica dell'elio è 4.

ganho de músculos

sostantivo maschile (bodybuilding)

de massa-energia

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

ficar sarado

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: massa muscolare) (BR, gíria)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

voltar

verbo intransitivo

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)
Quando il negozio riaprì i clienti tornarono in massa.

fluir para fora

verbo intransitivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
La gente iniziò ad uscire in massa dall'edificio.

peso morto

sostantivo maschile (veicoli) (peso de um veículo sem carga)

massa

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
É più semplice seguire la massa che sfidare le convenzioni.
É mais fácil seguir a massa do que desafiar a convenção.

agrupar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Inaspettatamente, le molecole si raggrupparono quando venne aggiunta la sostanza chimica.
As moléculas se agruparam inesperadamente quando a substância química foi acrescentada.

vasto

locuzione aggettivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La polizia ha dato inizio a una caccia al fuggitivo su larga scala.

comunicação

sostantivo femminile (universidade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Gli studi principali di Lisa riguardano la comunicazione di massa, quelli secondari le scienze informatiche.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de massa em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.