O que significa occasione em Italiano?

Qual é o significado da palavra occasione em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar occasione em Italiano.

A palavra occasione em Italiano significa ocasião, ocasião, razão, oportunidade, oportunidade, trampolim, oportunidade, chance, conjuntura, na primeira oportunidade, tratamento justo, grande chance, grande chance da vida, ocasião especial, janela de oportunidade, agarrar a chance, aproveitar a oportunidade para, não ter oportunidade, faltar oportunidade, perder a oportunidade, aproveitar a ocasião para, aproveitar a oportunidade, perder a chance, perder, essa ocasião, interrogatório, agarrar oportunidade de, perder, ocasional, brecha, despedida, ter a chance de falar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra occasione

ocasião

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
John è arrivato tardi al lavoro in diverse occasioni.
John chegou atrasado no trabalho em várias ocasiões.

ocasião

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Sembrava l'occasione perfetta per Harry e Sophie per annunciare il loro fidanzamento.
Parecia a ocasião perfeita para Harry e Sophie anunciarem seu noivado.

razão

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Qual é a razão para este tumulto?

oportunidade

sostantivo femminile (eventualità) (circunstância adequada)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ci potrebbe essere la possibilità di sciare quando saremo lì.
Pode haver uma oportunidade de esquiarmos durante nossa estadia lá.

oportunidade

sostantivo femminile (occasione) (ocasião oportuna)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Abbiamo l'opportunità di comprare la casa ad un prezzo eccellente.
Temos a oportunidade de comprar a casa a um preço excelente.

trampolim

sostantivo femminile (figurativo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
David approfittò delle conoscenze di suo padre per rimediare un'occasione nel settore edile.

oportunidade

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La festa di stasera ti darà la possibilità di incontrare il capo.
O coquetel desta noite lhe dará uma oportunidade de conhecer o chefe.

chance

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Spero di avere l'occasione di viaggiare.
Espero ter a chance de viajar.

conjuntura

sostantivo femminile (ponto no tempo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

na primeira oportunidade

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

tratamento justo

(oportunidade ou tratamento justo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

grande chance

sostantivo femminile

Judy ha avuto la sua grande occasione quando un regista famoso l'ha scritturata nel suo nuovo film.

grande chance da vida

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
L'offerta di lavoro dell'emittente televisiva era l'occasione della vita.

ocasião especial

sostantivo femminile (importante evento ou celebração)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

janela de oportunidade

sostantivo maschile (figurado)

agarrar a chance

(informal, figurado: aceitar oportunidade)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Quando mia nonna mi ha proposto di andare con lei in Inghilterra, ho colto la palla al balzo.

aproveitar a oportunidade para

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Se cogli l'occasione di ringraziare il pubblico normalmente farai una migliore impressione.

não ter oportunidade, faltar oportunidade

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Non ho avuto l'occasione per scusarmi prima, ma vorrei dire che mi dispiace per essere stato scortese alla tua festa.

perder a oportunidade

Se mai avrai l'occasione di visitare Buckingham Palace, non perdere l'opportunità. Mettiti in fila o perderai l'occasione di farti fare un autografo.

aproveitar a ocasião para

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

aproveitar a oportunidade

verbo transitivo o transitivo pronominale (aproveitar para fazer algo)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Che bella giornata! Colgo l'occasione per sedermi in giardino finché c'è il sole.
Que dia adorável; Vou aproveitar a oportunidade para me sentar no jardim enquanto está ensolarado.

perder a chance

(figurato)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

perder

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sei sicuro di non voler venire? Non vorrei che ti lasciassi scappare quest'occasione.
Tem certeza que não quer vir? Não queria que você perdesse a oportunidade.

essa ocasião

locuzione avverbiale (al presente) (tempo, ocasião)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

interrogatório

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O suspeito foi trazido para um interrogatório.

agarrar oportunidade de

(figurado: aceitar oportunidade de)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Non mi farei mai scappare l'occasione di incontrare il mio atleta preferito.

perder

verbo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ho perso quell'opportunità di lavoro come insegnante, ma sono certa che ce ne saranno altre.

ocasional

locuzione aggettivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

brecha

(chance de participar, informal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

despedida

(informal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Questa festa è il nostro ultimo periodo di divertimento prima di partire per la scuola.
Esta festa é nossa última despedida antes de irmos para a escola.

ter a chance de falar

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de occasione em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.