O que significa faccia em Italiano?
Qual é o significado da palavra faccia em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar faccia em Italiano.
A palavra faccia em Italiano significa face, cara, cara, face, frente, cara, face, face, atrevimento, descaramento, lado, faceta, rosto, ação, adiar, fazer, fazer, construir, faz, dar um jeito, fazer, fazer, fazer, dar, fazer, fazer, jogar, tirar, fazer, fazer, estar, trabalhar como, abrir, fazer, fazer, fazer, fazer, fazer, fazer, decorar, fazer, visitar, arranjar, consertar, restar, fazer, fazer, fazer, fazer, fazer, totalizar, somar, fazer, tomar, tirar, criar, enganar, ludibriar, fazer, olhar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra faccia
face, cara(anatomia) (parte da frente da cabeça) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) La palla lo ha colpito in faccia. A bola atingiu-o na cara. |
cara(expressão) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Non aveva una bella faccia quel giorno. Ela não tinha uma cara feliz naquele dia. |
facesostantivo femminile (superficie) (superfície) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Ero l'uomo più fortunato sulla faccia della terra. Eu era o cara mais sortudo na face da Terra. |
frente, cara, facesostantivo femminile (faccia superiore di qualcosa) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Ha messo la carta a faccia in giù sul tavolo. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Simon olhou para a face da lua. |
facesostantivo femminile (geometria) (geometria: lado) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Il cubo ha sei facce. Um cubo tem seis faces. |
atrevimento, descaramento(informale: sfrontatezza) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Ha avuto la faccia di chiedermi ancora soldi! Ele teve o descaramento de me pedir mais dinheiro! |
lado(superfície) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Devi pitturare tutti i lati della scatola. Você precisa pintar todos os lados da caixa. |
facetasostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Il diamante ha una faccia perfetta. O diamante tinha uma faceta impecável. |
rosto
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
açãosostantivo maschile (sostantivato) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Fare è molto più importante che progettare di fare. |
adiar(informale: rimandare, rifiutare) (de um convite) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Oggi non possiamo incontrarci. Possiamo fare la prossima settimana? |
fazerverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Che cosa fai questo pomeriggio? O que você vai fazer essa tarde? |
fazer, construir(realizzare) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I bambini costruivano case con i mattoncini. As crianças fizeram casas com blocos. |
fazverbo transitivo o transitivo pronominale (3ª pessoa sing verbo fazer) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Fa i compiti ogni sera. Ele faz o seu dever toda noite. |
dar um jeito
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Io faccio i piatti, visto che tu hai cucinato. Eu vou dar um jeito na louça já que você cozinhou. |
fazer
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I tessitori hanno fatto un cappello di fronde di palma. Os tecelões fizeram um chapéu de folhas de palmeira. |
fazerverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Che cosa fai per vivere? O que você faz da vida? A mãe de George é motorista de ônibus; Não sei o que o pai dele faz. |
fazer(preparar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Mia madre vuole fare un dolce per la mia festa. Minha mãe quer fazer um bolo para minha festa. |
darverbo transitivo o transitivo pronominale (albero: frutto) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Dopo anni di siccità, finalmente il melo ha fatto i suoi frutti. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Esta planta dá flores cor de rosa na primavera. |
fazer
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Che cosa hai fatto di bello dall'ultima volta che ti ho visto? O que você tem feito desde a última vez em que eu te vi? |
fazerverbo transitivo o transitivo pronominale (espressione, atteggiamento) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il mio cane fa sempre una faccia triste quando vuole del cibo. Meu cachorro sempre faz uma cara de tristeza quando quer comida. |
jogarverbo transitivo o transitivo pronominale (nel gioco del bowling) (no boliche) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ha fatto una partita perfetta. Ele jogou um jogo perfeito. |
tirar(dadi) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Se tiri un sei hai a disposizione un altro giro. |
fazerverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Fai quello che dico, non quello che faccio. Faça o que eu digo, não faça o que eu faço. |
fazerverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Fai così con le mani. Faça assim com as mãos. |
estar(clima) Fa freddo oggi; avrai bisogno di guanti e berretto. Está frio hoje. Você precisará de seu chapéu e luvas. |
trabalhar comoverbo transitivo o transitivo pronominale (lavorare) Ora come ora faccio la cameriera, ma voglio diventare attrice. No momento, estou trabalhando como garçonete em um bar de coquetéis, mas quero ser atriz. |
abrirverbo transitivo o transitivo pronominale (legale: fare causa) (jurídico, processo) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Lei ha fatto causa al suo datore di lavoro. Ela abriu um processo contra o seu chefe. |
fazerverbo transitivo o transitivo pronominale (executar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Le droghe possono fare molto male. Faça o seu trabalho. |
fazerverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Non abbiamo ancora fatto trigonometria. Ainda não fizemos trigonometria. |
fazerverbo transitivo o transitivo pronominale (representar papel) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Io faccio Lady Macbeth. Não importa se você passa no exame ou não. Apenas faça seu melhor. |
fazerverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Faremo Amleto la prossima volta. Vamos fazer o Hamlet a seguir. Esse comediante faz uma ótima apresentação de stand-up. |
fazerverbo transitivo o transitivo pronominale (costume) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Si era fatta i capelli a caschetto. Não fazemos esse tipo de coisa aqui. |
fazerverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Abbiamo fatto cinquecento miglia in due giorni. Fizemos oitocentos quilômetros em dois dias. |
decorarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La camera del bambino l'hanno fatta gialla, per sicurezza. Eles decoraram o quarto do bebê em amarelo, só por precaução. |
fazer
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Stavano facendo trenta miglia all'ora quando l'altra automobile li ha tamponati. Estavam fazendo 50 km por hora quando o outro carro os atingiu. |
visitar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Faremo la Riviera quest'estate. Nós vamos visitar a Riviera neste verão. |
arranjarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Devo fare riparare la macchina. Eu preciso arranjar o conserto do meu carro. |
consertarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Devo fare riparare la macchina. Tenho que mandar consertar meu carro. |
restarverbo transitivo o transitivo pronominale (matematica) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Cinque meno tre fa due. Cinco menos três restam dois. |
fazerverbo transitivo o transitivo pronominale (bebê, concepção) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Facciamo un bambino! Vamos fazer um bebê! |
fazer
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Tutti i candidati hanno fatto un discorso. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. O político fez um apelo apaixonado por mudança. // Meu colega está sempre fazendo comentários desagradáveis. |
fazerverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Le parti coinvolte hanno fatto un accordo. As partes envolvidas fizeram um acordo. |
fazerverbo transitivo o transitivo pronominale (pagare) (pagamento) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Adam fa un versamento per la macchina ogni mese. Adam faz o pagamento do seu carro todos os meses. |
fazerverbo transitivo o transitivo pronominale (deliberare) (estabelecer leis) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I parlamenti fanno le leggi. Legisladores fazem leis. |
totalizar, somarverbo intransitivo (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Due più due fa quattro. Dois e dois totalizam quatro. |
fazer(telefonate) (chamada) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Devo fazer a chamada por você? |
tomarverbo transitivo o transitivo pronominale (bagno, doccia) (banho) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Sono sporchissimo. Ho proprio bisogno di fare un bagno. Estou tão sujo. Eu realmente preciso tomar um banho. |
tirar(vacanze, ecc.) (férias) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'anno scorso abbiamo fatto una vacanza in Argentina. Tiramos férias na Argentina no ano passado. |
criar(criar, fazer) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Joe criou uma prancha de surfe em uma prancha de madeira. |
enganar, ludibriar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Como você pode me enganar desse jeito? |
fazerverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Non restartene lì seduto, fai qualcosa! Não fique aí sentado, faça alguma coisa! |
olhar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Guarda l'insegnante quando le parli. Olhe para a professora quando você estiver falando com ela. |
Vamos aprender Italiano
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de faccia em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.
Palavras relacionadas de faccia
Palavras atualizadas de Italiano
Você conhece Italiano
O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.