O que significa nuovo em Italiano?

Qual é o significado da palavra nuovo em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar nuovo em Italiano.

A palavra nuovo em Italiano significa novo, novo, novo, novo, novo, novo, novo, adicional, novo, iniciante, novo, original, novo, novato, original, diferente, novo, original, em branco, não usado, recém-criado, moderno, mudado, novo, recomeço, reinício, Novo Testamento, Nova Gales do Sul, retornar, suceder, remodelar, readotar, ano novo, renomear, recontar, de volta à ativa, de volta à ativa, novinho em folha, novinho em folha, não ser novo, de volta à ativa, novo, novo em, como novo, de volta ao trabalho, como se fosse novo, nova ordem, Make America Great Again, e qual a novidade, reinício, recomeço, transformação, redesenho, recém-chegado, redistribuição, realojamento, novo processo, adotante, reagrupamento, recém-chegado, imigrante, alpinista social, outra tentativa, recomeço, recomeço em novas bases, novo marco, novo visual, novo sentido, novo significado, novo estilo, novo trimestre, novo mundo, ano novo, novo-rico, nouveau riche, repetir a ordem de compra, Feliz Ano Novo, perspectiva diferente, atualização do status, recém-chegado, broto, Novo México, Novo México, novo começo, novo coronavírus, Make America Great Again, vivendo e aprendendo, não ser novato, começar num novo trabalho, tentar novamente, festejar o Ano Novo, explorar novas áreas, reunir-se, ocorrer novamente, reinscrever-se, contratar novos funcionários, divulgar novamente. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra nuovo

novo

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Siamo rimasti colpiti dal nuovo avvicinamento di Terry.
Estamos surpresos com a nova abordagem do Terry.

novo

aggettivo (não usado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ha aperto un pacchetto nuovo di patatine.
Ele abriu um novo pacote de salgadinho.

novo

(recente)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Randy guida un nuovo modello di macchina.
Randy está dirigindo um novo modelo de carro.

novo

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le nuove aule saranno meno affollate.
As novas salas de aula serão menos lotadas.

novo

aggettivo (moderno)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le auto nuove hanno bisogno di cambi d'olio meno frequenti.
Carros novos precisam de trocas de óleo menos frequentes.

novo

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Leslie è pieno di idee nuove.
Leslie está cheia de novas ideias.

novo

aggettivo (anche figurato) (desconhecido)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Qui stiamo entrando in un territorio nuovo.
Estamos entrando em novo território aqui.

adicional, novo

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'edificio ha ricevuto dei nuovi rifornimenti di carta igienica ieri.
O prédio recebeu novos fornecimentos de papel higiênico ontem.

iniciante, novo

aggettivo (attività, impresa) (negócio: novo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

original

aggettivo (novo, diferente)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La nuova soluzione di John al problema è piaciuta a tutti noi.
Todos nós gostamos da solução original (or: diferente) do John para o problema.

novo, novato

aggettivo (novo num emprego)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il nuovo sindaco aveva un duro lavoro ad aspettarlo.
O novo prefeito tinha um trabalho difícil pela frente.

original, diferente, novo

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I nuovi manager hanno portato qualche idea fresca alla riunione.

original

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il suo libro offriva una nuova prospettiva sulla questione.
O livro dele oferecia uma perspectiva original à questão.

em branco

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Qualcuno deve aver cancellato quello che era registrato su quel nastro, perché ora è vuoto.
Alguém deve ter apagado aquela fica porque ela está em branco agora.

não usado

(roupa)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

recém-criado, moderno

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

mudado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

novo

sostantivo maschile (novidade)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Fuori il vecchio e dentro il nuovo!
Fora com o velho e traga o novo!

recomeço, reinício

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Novo Testamento

(acronimo) (bíblia)

Nova Gales do Sul

(acronimo) (estado australiano)

retornar, suceder

(evento che si ripete) (acontecer de novo)

remodelar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

readotar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

ano novo

(evento)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Buon capodanno!
Feliz Ano Novo!

renomear

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il comune ha rinominato la via "Palm Boulevard".

recontar

(contar de novo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I voti sono stati ricontati ma il risultato è rimasto lo stesso.

de volta à ativa

(dopo una malattia) (informal: recuperado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Oramai è quasi una settimana che è di nuovo in forma.

de volta à ativa

(dopo una malattia) (informal: recuperado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ciao! È bello vederti di nuovo in forma dopo così poco tempo dall'intervento.

novinho em folha

(informale)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Gli autosaloni hanno uno spray che dà alle macchine usate quell'odore di macchina nuova di zecca. // Ho appena comprato un paio di pattini a rotelle. Sono nuovi di zecca!
Vendedores de carros têm um spray que deixa os carros usados com aquele cheiro de novinho em folha. Eu acabei de comprar um par de patins; ele é novinho em folha!

novinho em folha

aggettivo (informale)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Ho un computer nuovo di pacca con Windows 8.
Eu tenho um computador novinho em folha com Windows 8.

não ser novo

aggettivo (usado, de segunda mão)

de volta à ativa

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Il dottore dice che sarò di nuovo in azione tra qualche giorno, appena la cicatrice si rimargina.
O médico disse que eu estarei de volta à ativa em alguns dias, assim que as cicatrizes se curarem.

novo

locuzione aggettivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

novo em

como novo

Una volta rammendata, la camicia era come nuova. Basta una riverniciata e la stanza sembrerà come nuova.

de volta ao trabalho

(figurato) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
È stato bello essere di nuovo in sella dopo tre mesi di congedo per malattia.
Foi bom estar de volta ao trabalho depois de três meses de licença.

como se fosse novo

aggettivo

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
John mi ha riparato la bici e ora è come nuova!

nova ordem

locuzione avverbiale (próximo anúncio)

Il ristorante rimarrà chiuso fino a nuova comunicazione.

Make America Great Again

verbo transitivo o transitivo pronominale (slogan) (slogan político)

e qual a novidade

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Sì, sei di nuovo in ritardo: niente di nuovo!

reinício, recomeço

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La mia carriera ha bisogno di un nuovo inizio.

transformação

(capelli, aspetto fisico) (nova maquiagem, corte de cabelo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

redesenho

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

recém-chegado

(que acabou de chegar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

redistribuição

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

realojamento

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il nuovo insediamento dei rifugiati siriani ha creato una crisi in Europa.

novo processo

sostantivo maschile (tribunal)

Il giudice decise di dare inizio a un nuovo processo dopo che furono presentate nuove prove.

adotante

(specifico: lavoro)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)

reagrupamento

(ação ou resultado de reagrupar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

recém-chegado, imigrante

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

alpinista social

outra tentativa

sostantivo maschile

Se non ce la fai la prima volta, fa un altro tentativo.

recomeço

sostantivo maschile (oportunidade de começar de novo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il trasferimento all'estero fu l'occasione per un nuovo inizio.

recomeço em novas bases

sostantivo maschile

novo marco

sostantivo maschile (maior sucesso)

novo visual

sostantivo maschile (mudança na imagem)

Sia i critici che i fans hanno deriso il nuovo look della pop star.

novo sentido, novo significado

sostantivo maschile

Vi sono parole che talvolta assumono un nuovo significato.

novo estilo

sostantivo maschile (desenho moderno)

novo trimestre

sostantivo maschile (scuola: periodo di tre mesi) (escola, faculdade)

I bambini sono tutti pronti per il nuovo trimestre.

novo mundo

sostantivo maschile (ambiente ou experiência não familiar)

In seguito alla vendita della società il suo luogo di lavoro gli sembrava un mondo nuovo.

ano novo

sostantivo maschile (período)

L'anno nuovo comincia il 1° gennaio.
O ano novo começa em primeiro de janeiro.

novo-rico, nouveau riche

sostantivo maschile (que se enriqueceu recentemente)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I nuovi ricchi amano fare mostra della loro ricchezza.

repetir a ordem de compra

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Sono stato così soddisfatto dei loro prodotti che ho già inserito un nuovo ordine.

Feliz Ano Novo

interiezione

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Tutti fecero un brindisi coi bicchieri augurandosi buon anno.

perspectiva diferente

La mostra offre un nuovo sguardo sul design danese.

atualização do status

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

recém-chegado

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

broto

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Novo México

sostantivo maschile (USA) (estado dos EUA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Novo México

sostantivo maschile (estado americano)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

novo começo

(figurato) (figurado, recomeçar do zero)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

novo coronavírus

sostantivo maschile (SARS-CoV-2)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Make America Great Again

verbo transitivo o transitivo pronominale (slogan) (slogan político)

vivendo e aprendendo

(imparare dall'esperienza)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Il mio motto è "vivi e impara": apprendiamo sempre qualcosa dai nostri errori.
Vivendo e aprendendo é o meu lema; todos aprendemos com nossos próprios erros. Eu nunca soube que isso era possível! Bem, vivendo e aprendendo.

não ser novato

verbo

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
È abituato a lavorare tanto.

começar num novo trabalho

verbo intransitivo

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

tentar novamente

verbo intransitivo

Se non ci riesci la prima volta, allora devi provarci ancora.

festejar o Ano Novo

verbo transitivo o transitivo pronominale

explorar novas áreas

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

reunir-se

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Dormiamo e riuniamoci di nuovo domani mattina.

ocorrer novamente

verbo intransitivo

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

reinscrever-se

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

contratar novos funcionários

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

divulgar novamente

verbo transitivo o transitivo pronominale (di [qlcs])

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de nuovo em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.