O que significa qualcosa em Italiano?
Qual é o significado da palavra qualcosa em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar qualcosa em Italiano.
A palavra qualcosa em Italiano significa algo, algo, alguma coisa, alguma coisa, alguma coisa, algo, absolutamente nada, ninharia, um ou outro, algo, coisa, mutuário, fazer um agrado a si mesmo, bebida, errado, algo para escrever, em torno de, O que há de errado?, vai fazer alguma coisa útil!, faça alguma coisa, coisa, bigode, observador, coisa fantástica, bacana, joia, pessoa ímpar, abrangente, reivindicante, reclamante, solicitante, buscador, portador, portadora, algo para pensar, algo especial, eiro, afim, similar, vivendo e aprendendo, tirar o melhor de, tornar mais atraente, parecer familiar, tramando algo, precisar ter uma conversa séria, explorar novas áreas, falar algo inapropriado, falar com entusiasmo, chamar algo, usar como pretexto, fazer venda casada, protegido, abrigado, à beira de, impossibilidade, alguém que pede emprestado, semelhança, tomar umas e outras, comer, bem preparado, errado, chamariz, atrativo, permitir-se, aborrecer, incomodar, tramar, tipo, acabar, conhecer, algo especial, para segurar, assassino, mercador, desgostar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra qualcosa
algopronome (pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" ) C'era qualcosa come un milione di dollari nella cassaforte. Havia algo próximo de um milhão de dólares no cofre. |
algo, alguma coisapronome (pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" ) Cerchiamo qualcosa da mangiare. Estamos procurando algo (or: alguma coisa) para comer. |
alguma coisapronome (locução pronominal: Duas ou mais palavras com função de pronome, definido ou indefinido. Ex. cada um; nós próprios; alguma coisa, etc.) C'è qualcosa che mi dà fastidio. Alguma coisa está me incomodando. |
alguma coisa(importante) (importante) Ela deve se achar alguma coisa. |
algopronome (pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" ) Ha qualcosa da dichiarare? Você tem alguma coisa a declarar? |
absolutamente nada(frasi interrogative) (locução pronominal: Duas ou mais palavras com função de pronome, definido ou indefinido. Ex. cada um; nós próprios; alguma coisa, etc.) Non sono riusciti a salvare proprio nulla della casa durante l'incendio. |
ninharia
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Tutti diedero il proprio contributo alla buona causa. |
um ou outro(alguém não lembrado precisamente) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Qualcosa non quadrava in lui. Lei mi ha detto qualche cosa riguardo all'impossibilità di pagare la bolletta. |
algo
(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" ) C'è nulla che possa fare per te? |
coisasostantivo femminile (algo) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Ha detto che sarebbe andato a prendere una cosa in camera sua. Ele disse que ia pegar uma coisa no quarto. |
mutuário(specifico: denaro) (jurídico) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Il debitore ripagherà il prestito con il 5% di interessi. |
fazer um agrado a si mesmo
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
bebida
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Serve qualcosa di alcolico a questa festa. Precisamos de bebida para esta festa. |
errado
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Il detective capì subito che c'era qualcosa che non andava. O detetive sabia imediatamente que alguma coisa estava errada. |
algo para escrever(acontecimento notável) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Che fuochi d'artificio magnifici! Erano davvero qualcosa di speciale. Uau, que incrível queima de fogos! Certamente isso foi algo para se escrever. |
em torno de(informale) Sono riusciti a frodare l'azienda di qualcosa come diverse migliaia di sterline. La nuova auto gli è costata qualcosa come $ 30000. Eles roubaram a empresa em torno de centenas de milhares de dólares. O novo carro o levou de volta a uma quantia em torno de $30.000. |
O que há de errado?
(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
vai fazer alguma coisa útil!(colloquiale, potenzialmente offensivo) (expressando desprezo) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Quando eu disse a eles que estava traduzindo a bíblia para o Vulcano eles retrucaram "Vá fazer alguma coisa útil!". |
faça alguma coisa
(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
coisapronome (trabalho) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Il quadro è un qualcosa di magnifico. |
bigode(rimasugli di cibo/bevande) (leite ou bebida em volta da boca) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Leccati le labbra, hai qualcosa sopra il labbro. |
observador
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
coisa fantásticasostantivo femminile (gíria) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
bacana, joiasostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
pessoa ímparsostantivo femminile (inigualável) |
abrangentesostantivo femminile (substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".) |
reivindicante, reclamante, solicitantesostantivo femminile (substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".) |
buscadorsostantivo maschile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
portador, portadorasostantivo maschile (substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".) |
algo para pensar
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Il rendiconto annuale ha dato qualcosa su cui riflettere agli analisti. |
algo especialpronome (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Sapevo che c'era qualcosa di speciale in lui dal primo momento in cui l'ho visto. |
eirosostantivo maschile (terminação para formar profissão) |
afim, similarsostantivo femminile (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
vivendo e aprendendo(imparare dall'esperienza) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Il mio motto è "vivi e impara": apprendiamo sempre qualcosa dai nostri errori. Vivendo e aprendendo é o meu lema; todos aprendemos com nossos próprios erros. Eu nunca soube que isso era possível! Bem, vivendo e aprendendo. |
tirar o melhor de
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
tornar mais atraenteverbo transitivo o transitivo pronominale (embelezar) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Dipingerò l'esterno della casa per renderla più gradevole ai compratori. |
parecer familiarverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato, informale) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Non sono sicuro di conoscerlo, ma il suo nome mi dice qualcosa. |
tramando algoverbo intransitivo (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Quando ha quello sguardo so già che me ne combinerà qualcuna. |
precisar ter uma conversa sériaverbo transitivo o transitivo pronominale (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
explorar novas áreasverbo transitivo o transitivo pronominale (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
falar algo inapropriadoverbo transitivo o transitivo pronominale |
falar com entusiasmo
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
chamar algoverbo transitivo o transitivo pronominale (fazer pedido pelo telefone) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Sono troppo stanca per cucinare, telefoniamo e ordiniamo qualcosa. |
usar como pretextoverbo transitivo o transitivo pronominale (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
fazer venda casada(figurado: vender algo extra) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
protegido, abrigadolocuzione aggettivale (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
à beira delocuzione avverbiale (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Imogen era sul punto di uscire quando squillò il telefono. |
impossibilidadesostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) I maiali che volano sono una cosa impossibile. |
alguém que pede emprestadosostantivo femminile (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Come disse Polonio ad Amleto: "Non devi essere una persona che prende qualcosa in prestito, né una che dà qualcosa in prestito". |
semelhança
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
tomar umas e outrasverbo transitivo o transitivo pronominale (inf., num bar ou pub) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Perché non andiamo a bere qualcosa per ricordare i bei tempi? |
comerverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: mangiare) |
bem preparadoaggettivo (di persona) (pessoa) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Steve è pronto per l'esame. Steve está bem preparado para o exame. |
errado(programmi, piani) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Ho provato a fare un complimento a Julie ma lo ha preso male. Tentei fazer um elogio à Julie, mas ela o entendeu errado. |
chamariz, atrativosostantivo femminile (coisa que chama atenção) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
permitir-severbo riflessivo o intransitivo pronominale (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Karen non era solita comprarsi cose nuove per sé, ma essendo il suo compleanno ha deciso di viziarsi un po'. Karen não comprava normalmente coisas novas para si mesma, mas já que era seu aniversário ela decidiu se permitir. |
aborrecer
Tutti i miei impegni di lavoro mi assillano |
incomodar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La paura dei terremoti mi tormenta tutti i giorni |
tramarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Non so che cosa stia progettando, ma ha sicuramente qualcosa in mente! Não sei o que ele está planejando, mas com certeza está tramando alguma coisa! |
tipo(gíria: mais ou menos) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) È alto più o meno un metro e ottanta. Ele tem uns 1,8 metros de altura. |
acabarverbo intransitivo (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ho finito di riempire gli scaffali: che cosa devo fare adesso? Acabei de empilhar as prateleiras, o que devo fazer a seguir? |
conhecer
So qualcosa di lui, ma non è proprio un amico. Eu o conheço, mas ele não é realmente amigável. |
algo especialsostantivo maschile (informale: talento speciale) C'è qualcosa di speciale in quel cantante; ha quel qualcosa in più. Há uma coisa especial nesse cantor; o garoto tem algo diferente. |
para segurar(figurado, informal) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Amy ha saputo da subito che il suo nuovo ragazzo era qualcuno da non farsi sfuggire. Amy soube imediatamente que seu namorado era para segurar. |
assassino(figurado) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
mercador(figurato) (pessoa que gosta de más notícias) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Non dar retta a chi vede tutto nero: ci attende un futuro roseo! Quello è uno che sparge pettegolezzi: ha sempre qualcosa da dire su qualcuno. |
desgostarverbo intransitivo (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
Vamos aprender Italiano
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de qualcosa em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.
Palavras relacionadas de qualcosa
Palavras atualizadas de Italiano
Você conhece Italiano
O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.