O que significa parole em Italiano?

Qual é o significado da palavra parole em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar parole em Italiano.

A palavra parole em Italiano significa palavra, palavra, palavra, palavra, palavra, palavra, pio, juro por deus, termo, pio, palavras, palavras, letra, letra, conversa fiada, fala, senha, palavra, literalmente, verbatim, senha, lema, divisa, moto, lema, charlatão, trapaceiro, palavra por palavra, silenciosamente, letra da lei, cognato, chamada, clichê, jargão, cifra, palavra-chave, palavra gentil, homem de palavra, ultima palavra, cifra, palavra composta, liberdade de expressão, liberdade de expressão, perda da fala, esclarecimento, termo comum, palavra de baixo calão para negros, a periquita, colocar um ponto final, prometer. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra parole

palavra

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Questa frase ha cinque parole.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. O senhor usou um vocábulo incorreto.

palavra

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La libertà di parola è una necessità in una democrazia.
A liberdade de palavra é uma necessidade numa democracia.

palavra

sostantivo femminile (figurato: promessa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ha dato la sua parola che avrebbe risolto il problema entro venerdì.
Ele deu a sua palavra que resolveria o problema até sexta-feira.

palavra

sostantivo femminile (conversa breve)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Vado a dirgli due parole sulla musica alta.
Deixe-me trocar uma palavra com ele sobre a música alta.

palavra

(religione: il Vangelo) (sabedoria divina)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Nella Bibbia si può leggere la Parola di Dio.
Você pode ler a Palavra de Deus na Bíblia.

palavra

(comando)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Faresti meglio a seguire gli ordini di tuo padre.
É melhor você seguir as palavras do seu pai.

pio

sostantivo femminile (figurato: affermazione) (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Jon, qual è la tua opinione sul tema? Non hai pronunciato una sola parola in tutta la riunione.

juro por deus

sostantivo femminile

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
L'auto è in condizioni perfette al 100%. Ti do la mia parola.

termo

(palavra ou locução)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il termine "basket case" ha un'origine interessante.
O termo "basket case" tem uma origem interessante.

pio

(informal: palavra, barulho)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

palavras

(fala vazia)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)
Le parole non sono abbastanza. Devi fare qualcosa al riguardo.
Palavras não são o bastante. Você tem de fazer algo sobre isso.

palavras

sostantivo plurale femminile (discurso)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)
Le parole del dottore non sono riuscite a consolarla.
As palavras do médico não a confortaram.

letra

(di brano musicale)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Hai ascoltato attentamente il testo di questa canzone?
Você prestou atenção na letra dessa música?

letra

(di una canzone) (música)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Mi piace la melodia, ma non capisco il testo.

conversa fiada

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le sue sono tutte chiacchiere. Non ti aspettare che lo farà.
Ele é apenas conversa fiada e nenhuma ação. Não espere que isso aconteça.

fala

sostantivo femminile (facoltà di parlare)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La parola è una delle cose che distinguono l'uomo dagli animali.
A fala é uma das coisas que separa os humanos e os animais.

senha

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Devi dire la parola d'ordine, altrimenti non possiamo aprirti la porta.
Você precisa dar a senha, ou não podemos abrir a porta para você.

palavra

(Vangelo) (evangelho)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Questa è la Parola di Dio secondo Giovanni.
Essa é a Palavra de acordo com João.

literalmente

(palavra por palavra)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Traduci la lettera più letteralmente che puoi.
Traduza a carta o mais literalmente possível.

verbatim

(Latim)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

senha

(computadores)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Dave ha dimenticato la sua password per il forum e non riesce a fare il login.

lema, divisa

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

moto, lema

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

charlatão, trapaceiro

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

palavra por palavra

avverbio

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Il compagno di banco copiò il compito di Italiano parola per parola.

silenciosamente

avverbio

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

letra da lei

sostantivo femminile (idiomatico) (interpretação rigorosa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Hanno seguito la legge alla lettera per evitare ogni problema.

cognato

sostantivo femminile (linguistica) (lingüística)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

chamada

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Grazie alla sua popolarità su internet, il "selfie" è diventato una parola di moda.

clichê, jargão

(termo em voga)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I titoli dei giornali sono pieni di termini gettonati, ma sono quasi del tutto privi di reale contenuto.

cifra

(chave de escrita enigmática ou secreta)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Devi dire la parola d'ordine per poter entrare nel club.

palavra-chave

sostantivo femminile (termo de procura)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Si può eseguire una ricerca nell'indice, per argomento o per parola chiave.

palavra gentil

sostantivo femminile

Il sig. Brady è di indole buona e ha sempre una buona parola per tutti.

homem de palavra

sostantivo maschile

Ho lavorato con lui e so che è un uomo di parola.

ultima palavra

sostantivo femminile (resposta final)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Mio fratello deve avere l'ultima parola in ogni discussione.

cifra

sostantivo femminile (di un codice)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

palavra composta

sostantivo femminile (linguística)

Cartavetro è una parola composta dall'unione di carta e vetro.

liberdade de expressão

sostantivo femminile (diritto)

Uno dei diritti primari di una ogni vera democrazia è la libertà di parola.

liberdade de expressão

sostantivo femminile (diritto)

La libertà di parola e di espressione amplia il concetto di libertà di parola per includere altri elementi, come le arti visive o la musica.

perda da fala

sostantivo femminile

Dopo essere stato testimone del terribile omicidio, subì una temporanea perdita della parola.

esclarecimento

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

termo comum

(palavra coloquial)

palavra de baixo calão para negros

(negro)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

a periquita

(figa) (eufemismo, vagina)

colocar um ponto final

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

prometer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)
Ci sarà! Ha dato la sua parola!

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de parole em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.