O que significa fine em Italiano?

Qual é o significado da palavra fine em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar fine em Italiano.

A palavra fine em Italiano significa fim, final, fim, final, fim, fim, fim, fim, fim, final, Fim, fim, fim, morte, desastre, final, sofisticado, delicado, refinado, polido, fim, coda, fino, refinado, final, término, fim, final, final, estiloso, último ponto, conclusão, elegante, fino, habilidoso, engenhoso, delicado, fino, acabar, acabar, destruir, interminável, refinado, infinito, para, fracassar, falhar, terminar, acabar, interromper, descontinuar, interminável, infinito, interminável, obstrução, de grão fino, compacto, afinal de contas, com o passar dos dias, com o tempo, no decorrer do tempo, no final, do começo ao fim, um após o outro, finalmente, ao final. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra fine

fim

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La storia mi ha preso dalla prima riga alla fine.
A história chamou minha atenção do começo ao final.

final, fim

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Abitano alla fine della via.
Eles moram no fim da rua.

final, fim

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Traslochiamo alla fine del mese.
Estamos chegando no final do mês.

fim

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Non c'è fine ai tuoi problemi?
Não há fim para os nossos problemas?

fim

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il fine giustifica i mezzi?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Os fins justificam os meios?

fim

sostantivo femminile (morte)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ha incontrato una fine prematura.
Ele encontrou um fim prematuro.

fim, final

sostantivo femminile (figurado, destruição)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
È la fine del mondo come lo conosciamo.
É o fim do mundo como o conhecemos.

Fim

sostantivo femminile (film) (livro, filme: indicar o dim)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Sullo schermo apparve la scritta "Fine" a caratteri cubitali.
"Fim" apareceu na tela em letras garrafais.

fim

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A quale scopo stiamo facendo tutto questo?
Por qual razão estamos fazendo tudo isso?

fim

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I computer hanno segnato la fine delle macchine da scrivere.
Computadores acarretaram o fim da máquina de escrever.

morte

(figurato: disastro) (figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Se finisce nelle mani sbagliate, per il mondo libero sarà la rovina.
Se isso cair nas mãos erradas, será a morte do mundo livre.

desastre

(figurato: disastro)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Se non arrivano al più presto i rinforzi, sarà la fine.
Se os reforços não chegarem logo,s será um desastre.

final

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ruth ha colpito un fuori gioco alla fine del nono inning.
Ruth acertou um home run no fim do nono turno.

sofisticado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Helen passa il tempo con un gruppo di persone molto intelligenti, sono tutti molto raffinati.
Helen passa seu tempo com um grupo de pessoas muito espertas; eles são todos muito sofisticados.

delicado

(oggetto)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Isabelle ha un aspetto troppo delicato per essere una maratoneta.

refinado, polido

aggettivo (pessoa refinada)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Clive era un tipo fine che indossava sempre le ghette sopra alle scarpe.

fim

(latim)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

coda

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La coda del discorso ispirò numerose domande da parte del pubblico.

fino

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ha capelli molto fini.
Ele tem um cabelo muito fino.

refinado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Sam ha dei modi perfetti: è molto raffinato.
Sam tem excelentes modos; ele é muito refinado.

final

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ai fan non è piaciuto il finale dello show televisivo.
Os fãs não gostaram do final da série de TV.

término

(fim)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le due aziende raggiunsero un accordo sul termine del contratto.

fim, final

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Sono quasi al termine, devo solo scrivere una conclusione.
Estou chegando perto do fim. Só preciso escrever uma conclusão.

final

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Vogliamo portare a termine il progetto.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. O time da casa venceu o visitante com um final dramático.

estiloso

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

último ponto

(specifico: mezzo di trasporto)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

conclusão

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La conferenza è giunta a conclusione.
A conferência chegou a uma conclusão.

elegante, fino

(na moda, com bom gosto)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ellen è molto elegante, ha sempre un aspetto magnifico.
Ellen é muito elegante; Ela sempre está maravilhosa.

habilidoso, engenhoso

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Smith è un fine scrittore che sa come sviluppare una trama complessa.

delicado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

fino

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il materiale di questa sciarpa è così sottile che puoi addirittura vederci attraverso.
O material deste cachecol é tão fino que dá para ver através dele.

acabar

(relacionamento)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lei ha messo fine alla loro relazione dopo solo due mesi.
Ela acabou com o relacionamento deles após apenas dois meses.

acabar, destruir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La pioggia ha messo fine al nostro progetto di giocare a tennis.
A chuva destruiu nossos planos de jogar tênis.

interminável

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ci è toccato soffrire ascoltando l'interminabile chiacchiericcio di Bob sui suoi successi.

refinado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

infinito

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Lo spazio è infinito.

para

(propósito)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Non serve una laurea per lavorare come accompagnatore. Per viaggiare all'estero devi avere un passaporto valido.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Você não precisa de um diploma para trabalhar como acompanhante. // Para viajar para fora, você precisa de um passaporte válido.

fracassar, falhar

Il progetto è fallito perché hanno finito i soldi.
O plano fracassou porque eles ficaram sem dinheiro.

terminar, acabar

verbo intransitivo (figurato) (informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

interromper, descontinuar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Abbiamo dovuto interrompere la vacanza quando Jim si è rotto la caviglia.

interminável

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

infinito, interminável

(figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Julia dirigiu seu carro pela interminável estrada.

obstrução

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Spingere il carrello finché non raggiunge il fermo.
Empurre o rolador até chegar na obstrução.

de grão fino

aggettivo (textura)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Il legno del frassino è di grana più fine di quello della quercia.

compacto

(legno) (estrutura)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

afinal de contas

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Alla fine, nessuno tranne il paziente ha il diritto di rifiutare le cure.
Afinal de contas, ninguém além do paciente tem o direito de recusar o tratamento.

com o passar dos dias, com o tempo, no decorrer do tempo

(em algum momento)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Ti dimenticherai di lui con il passare del tempo.

no final

avverbio

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Non ho ancora visto il film, non dirmi cosa succede alla fine.

do começo ao fim

avverbio

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ho letto quella relazione di 400 pagine, dall'inizio alla fine.

um após o outro

locuzione avverbiale (continuamente, sem parar)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Parlò dei suoi figli per ore senza sosta.

finalmente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Detto questo, non hai alcun diritto di avere un'opinione in merito.

ao final

avverbio

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Avevo già capito la soluzione del caso alla fine del primo capitolo. Alla fine della giornata di solito sono esausto.
Ao final do capítulo um, eu podia adivinhar a solução do mistério. Eu normalmente estou exausto ao final do dia.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de fine em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.