O que significa diventare em Italiano?

Qual é o significado da palavra diventare em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar diventare em Italiano.

A palavra diventare em Italiano significa tornar-se, metamorfosear, desenvolver-se, revelar-se, tornar-se, desenvolver-se, tornar-se, ficar, tornar-se, ficar, dissolver-se, ficar, transformar-se, ser promovido, tornar-se, reduzir-se, transformar-se em, ficar, cair de cama, ficar, crescer, acidificar-se, acidular-se, engordar, esquentar, enrubescer, corar, ruborizar, homogeneizar, rarefazer-se, decompor-se, suavizar, fazer, chegada à maioridade, tornar-se alguém, virar um sussurro, prestes a se tornar, tornar um hábito, entrar na moda, tornar público, atingir a maioridade, tornar realidade, atingir a maturidade, tornar-se amigo, entrar em foco, enervar, estar ficando louco, abrir para o público, evidenciar-se, deliquescer, tornar-se obsoleto, escarpar, poliploidizar, comprimir, enriquecer, ficar frio, crescer, ficar careca, enfraquecer-se, ficar rançoso, viralizar, ficar agitado, mostrar-se caloroso, ficar louco, crescer, amadurecer, solidificar, fortalecer, espalhar-se, tornar-se amigo, ampliar, aumentar, fazer amizade, fazer virar rotina, tornar obsoleto, ganhar força, perder, deixar, deixar-se levar, levar à loucura, deixar louco, subir ao palco, fazer amizade, ir à público, escurecer, dar desculpa esfarrapada, foragir-se, engordar, tornar-se obsoleto, ficar grisalho, escurecer, ficar mais tranquilo, congelar-se, inflar-se, acidificar, acidular, vulgarizar, enlouquecer, levar à loucura, deixar louco, ficar agressivo, afeminar-se, ingressar, crescer excessivamente, exagerar no tamanho, aproximar-se de, engrandecer, ficar obscuro. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra diventare

tornar-se

verbo intransitivo

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Quel cliente sta diventando un bel problema.
Aquele cliente está se tornando um problema e tanto.

metamorfosear

(transformar)

desenvolver-se

verbo transitivo o transitivo pronominale (a maturità)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
I girini, se sopravvivono, diventano rane.

revelar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Tuo figlio è diventato un giovane che lavora sodo; dovresti essere orgogliosa di lui.

tornar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

desenvolver-se

(verbo copulativo)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

tornar-se

(alcançar uma condição)

Come sei diventato un biologo marino?
Esta camiseta não vai ficar limpa.

ficar

verbo intransitivo (tornar-se)

Credo che diventerò pazzo.
Acho que estou ficando louco.

tornar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Le foglie sono diventate poltiglia sotto i piedi.
As folhas tornavam-se mingau sob os pés.

ficar

verbo intransitivo

Sono diventati matti quando hanno sentito la notizia.
Eles ficaram loucos quando ouviram a novidade.

dissolver-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Emily si svegliò durante la notte e vide un mostro ai piedi del letto, svegliandosi un po' di più si rese conto che il mostro era diventato i suoi vestiti gettati sullo schienale di una sedia.

ficar

verbo intransitivo (tornar-se)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele ficou melhor depois que tomou o remédio.

transformar-se

verbo

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
È diventata una bella giovane.
Ela se transformou em uma bela jovem.

ser promovido

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Francis sta cercando di diventare capitano.
Francis está tentando ser promovido a Capitão.

tornar-se

verbo (mudar de cor)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
In autunno le foglie sono diventate marroni.
No outono, as folhas se tornaram marrons.

reduzir-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

transformar-se em

Il bruco è diventato una falena.
A lagarta virou mariposa.

ficar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il rubinetto diventò secco.
A torneira ficou seca.

cair de cama

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ela caiu de cama.

ficar

(mudar temperatura)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il giorno si è fatto caldo.
O dia ficou quente.

crescer

(aumentar em tamanho)

Con la pubertà crescerà.
Na puberdade, ela irá crescer.

acidificar-se, acidular-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

engordar

(ganhar peso)

Se non faccio attività fisica regolarmente ingrasso.
Você devia parar de comer tanto porque está engordando.

esquentar

(figurato) (figurado, ficar mais movimentado)

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)

enrubescer, corar, ruborizar

Il viso di Samuel è arrossito quando si è reso conto che aveva la patta aperta.

homogeneizar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

rarefazer-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
L'aria si rarefaceva mano a mano che gli alpinisti salivano in quota.
À medida que os montanhistas escalavam mais alto, o ar se rarefazia.

decompor-se

(tecnico) (virar adubo)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
I trucioli di legno impiegano più di un anno a compostarsi.

suavizar

(pelle) (pele)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

fazer

(nomear)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il presidente nominerà Chris vicepresidente.
O presidente fará de Chris um vice-presidente.

chegada à maioridade

"Cinema Paradiso" è un film che parla del diventare maggiorenne di un ragazzo italiano.

tornar-se alguém

verbo transitivo o transitivo pronominale

Lavorare duro ti farà diventare qualcuno.

virar um sussurro

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
La voce di John si trasformò in un sussurro mentre raccontava la storia paurosa.

prestes a se tornar

verbo intransitivo

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Sta per diventare la più giovane scienziata ad aver vinto il Premio Nobel.

tornar um hábito

verbo intransitivo

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Ti rifaccio io il letto, ma che non diventi un'abitudine!

entrar na moda

verbo intransitivo

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
È diventato di moda indossare pantaloni stracciati.

tornar público

verbo intransitivo

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Quel segreto è ormai diventato di dominio pubblico.

atingir a maioridade

verbo intransitivo

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Diverse culture hanno dei riti per festeggiare quando un giovane diventa maggiorenne.
Muitas culturas possuem um ritual para celebrar o momento em que um jovem atinge a maioridade.

tornar realidade

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Accompagnare sua figlia all'altare era un sogno che diventava realtà.

atingir a maturidade

(crescer, tornar-se um adulto)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Alcuni animali della fattoria impiegano fino a tre anni per raggiungere la maturità.

tornar-se amigo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Abbiamo iniziando detestandoci, ma col tempo siamo diventati amici.

entrar em foco

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

enervar

(colloquiale, figurato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mi stai mandando al manicomio!

estar ficando louco

verbo intransitivo (figurato)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Sto impazzendo nel tentativo di barcamenarmi con tutto questo lavoro! Non riesco a trovare l'ultima parola del cruciverba e ciò mi fa impazzire.

abrir para o público

verbo intransitivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

evidenciar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
All'improvviso mi divenne chiara la gravità di ciò che avevo fatto.

deliquescer

tornar-se obsoleto

verbo intransitivo

escarpar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

poliploidizar

(genetica: duplicazione dei cromosomi) (genética)

comprimir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

enriquecer

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
È difficile diventare ricchi.
É difícil enriquecer.

ficar frio

verbo intransitivo

Dopo l'imbrunire, il deserto diventa davvero freddo.
Depois que a noite cai, o deserto fica realmente frio.

crescer

(tornar-se mais alto)

ficar careca

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
L'idea di avere i capelli grigi non mi preoccupa, ma non vorrei davvero diventare calvo.

enfraquecer-se

verbo intransitivo

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Dopo quella forte polmonite è diventato sempre malaticcio, non si è mai ripreso completamente.

ficar rançoso

(cibo) (alimento: perder o sabor com o tempo)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Il pane è duro come un mattone; è diventato stantio! Se lasci la confezione aperta la torta andrà a male molto rapidamente!

viralizar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

ficar agitado

(mare)

mostrar-se caloroso

verbo intransitivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

ficar louco

verbo intransitivo (perlopiù figurato)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Mi sa che sto diventando pazzo; stamattina ho trovato le scarpe da ginnastica nel frigorifero.

crescer, amadurecer

verbo intransitivo (linguaggio infantile) (tornar-se adulto)

Da bambino, Kenny voleva fare il poliziotto una volta diventato grande.
Eu cresci em uma vila no sul da Inglaterra. Quando criança, Kenny queria ser um policial quando crescesse.

solidificar

verbo transitivo o transitivo pronominale

fortalecer

(di carattere)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dovrò diventare più forte se non voglio tornare a casa in lacrime ogni giorno.

espalhar-se

verbo intransitivo (figurato)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
L'entusiasmo di Johnny per la pesca cominciò a essere contagioso, e anche gli altri bambini vollero una canna da pesca.
O entusiasmo do Johnny por pesca começou a se espalhar e as outras crianças também queriam varas.

tornar-se amigo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Dan e Mike hanno fatto amicizia quando entrambi studiavano legge ad Harvard.

ampliar, aumentar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
John ha usato la fotocopiatrice per ingrandire il poster.

fazer amizade

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Sto cercando di diventare amico del nuovo ragazzo del nostro coro.

fazer virar rotina

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

tornar obsoleto

verbo transitivo o transitivo pronominale (moda)

ganhar força

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

perder, deixar

(indumenti) (roupas, por crescimento)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Crianças nessa idade perdem as roupas mais facilmente.

deixar-se levar

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

levar à loucura

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

deixar louco

(figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Quella musica hip-hop mi fa diventare proprio matto!

subir ao palco

verbo transitivo o transitivo pronominale (tornar-se ator profissional)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
John è diventato un attore quando aveva appena 12 anni.
João subiu ao palco quando tinha apenas 12 anos.

fazer amizade

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Eu acho fácil fazer amizade com novas pessoas.

ir à público

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

escurecer

verbo (ambiente, stanza)

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)

dar desculpa esfarrapada

(justificativa)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

foragir-se

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

engordar

verbo intransitivo (tornar-se maior)

tornar-se obsoleto

verbo (figurato, informale)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

ficar grisalho

(capelli)

escurecer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

ficar mais tranquilo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I negozi diventano sempre più calmi dopo Capodanno.

congelar-se

(figurato: ansia da palcoscenico)

La prima volta che salì sul palco, si bloccò e non riuscì a dire una parola.

inflar-se

verbo intransitivo (figurado, ficar muito orgulhoso)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Guarda semplicemente quanto si inorgoglisce quando qualcuno gli chiede della sua fidanzata.

acidificar, acidular

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

vulgarizar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

enlouquecer

(anche figurato) (tornar louco)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

levar à loucura, deixar louco

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: per la noia) (incomodar)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

ficar agressivo

afeminar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

ingressar

Si è iscritta al club di scacchi.
Ela se associou a um clube de xadrez.

crescer excessivamente

Gary era imbarazzato quando sua sorella lo superò in altezza.

exagerar no tamanho

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

aproximar-se de

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Sta cercando di farsi promuovere ed è diventato intimo del capo.
Ele está tentando conseguir uma promoção e está ficando íntimo do chefe.

engrandecer

verbo transitivo o transitivo pronominale (exagerar importância)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

ficar obscuro

verbo intransitivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de diventare em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.