O que significa colore em Italiano?

Qual é o significado da palavra colore em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar colore em Italiano.

A palavra colore em Italiano significa cor, cor, cor, flush, cor, vivacidade, tinta, corante, cor, matiz, tintura, embelezar, ornamentar, de cor, aquarela, sombrear, amarantino, de dois tons, rosado, amarelo vara-de-ouro, colorização, intensidade de cores, pureza da cor, tinta indelével, cores complementares, cor de pele, cor do cabelo, estilo local, colorido local, cor natural, tinta a óleo, cor opaca, cor pastel, cor da pele, cor fria, straight flush, giz pastel oleoso, vidro de cobalto, cor dos olhos, avermelhado, temperatura de cor, brownface, pessoa de cor, esbater, atenuar, acromático, de cor, esmeralda, cor opaca, em tom pastel, ausência de preconceito racial, nanquim, amostra, acrílico, variegar, diversificar, variar, em todas as cores, cor opaca, homem negro, loiro escuro, de preto, óleo, tinta a óleo, neutro, cor primária, esbatimento, cor amarela, cinza, mudar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra colore

cor

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
È il rosso il tuo colore preferito?
A sua cor favorita é o vermelho?

cor

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il suo disegno si è ravvivato quando ha aggiunto il colore.
Quando ela adicionou cor ao desenho, ele ganhou vida.

cor

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Devi aggiungere un po' di colore al dipinto per schiarirlo.
Você precisa adicionar um pouco de cor a essa pintura para iluminá-la.

flush

sostantivo maschile (poker) (jogada do pôquer)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Amy vinse la partita con una scala di colore.
Amy ganhou o jogo com um flush.

cor

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Sei stato in spiaggia? Hai preso un po' di colore.
Você esteve na praia? Sua pele está com uma cor.

vivacidade

sostantivo maschile (atmosfera, fantasia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La scrittura di Mark è piena di colore e le sue storie sono cariche di vivide immagini.

tinta

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Marcie ha usato una tinta rossa per i suoi capelli.

corante

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Wendy non riusciva a trovare un paio di scarpe di suo gradimento da abbinare al suo vestito rosso, così ha comprato un paio di scarpe bianche e della tinta rossa.
Wendy não conseguia encontrar um par de sapatos que ela queria usar com seu vestido vermelho, então comprou um par de sapatos brancos e corante vermelho.

cor, matiz

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il tappeto in salotto era di una tonalità più scura di quello nella camera da letto.
O tapete tinha uma cor mais escura na sala do que no quarto.

tintura

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Abbiamo usato dei gusci di noce per creare una tintura per colorare i vestiti.

embelezar, ornamentar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Se la sua giornata era noiosa, Blanche abbelliva i dettagli quando raccontava agli amici cosa era successo.

de cor

locuzione aggettivale (figurato: dalla pelle nera) (possivelmente pejorativo)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Maya fa parte di un club del libro per donne di colore.

aquarela

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Lo schizzo è stato realizzato con penna e acquarello.

sombrear

(desenho, pintura)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ben sfumò la foto nei toni del rosso e del verde.
Ben sombreou o quadro em tons de vermelho e verde.

amarantino

(colore amaranto) (coloração)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

de dois tons

locuzione aggettivale (colore) (cor)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

rosado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

amarelo vara-de-ouro

sostantivo maschile (cor da planta vara-de-ouro)

colorização

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

intensidade de cores

sostantivo femminile

Le prime macchine fotografiche digitali non raggiungevano l'intensità di colore della pellicola 35 mm.

pureza da cor

Il nero, il bianco o le tonalità grigie attenuano la purezza del colore.

tinta indelével

sostantivo maschile (abbigliamento)

Mi aveva detto che la sciarpa era tinta con un colore resistente al lavaggio, ma mi ha macchiato di rosa lo stesso le camicie bianche in lavatrice.
Ela me disse que o lenço foi pintado com tinta indelével, mas ele ainda manchou todas as minhas camisas brancas de rosa dentro da máquina de lavar.

cores complementares

sostantivo maschile

Il viola è il colore complementare del giallo.

cor de pele

sostantivo maschile

dopo due settimane passate ad abbronzarsi in Grecia, il colore della sua pelle era divenuto più scuro.

cor do cabelo

sostantivo maschile

Le adolescenti cambiano spesso il loro colore di capelli per sperimentare.

estilo local, colorido local

sostantivo maschile (persone e ambienti) (modo de vida de certa área ou região)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Portaci in giro per qualche bar e mostraci un po' di colore locale.

cor natural

sostantivo maschile (dei capelli)

Ha i capelli biondi, ma non credo che sia il suo colore naturale. Quello è il tuo colore naturale o ti tingi i capelli?

tinta a óleo

sostantivo maschile (artes:)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Molti artisti preferiscono i colori ad olio a quelli a tempera o acrilici.

cor opaca

sostantivo maschile (tinta)

cor pastel

sostantivo maschile

Ha scelto un colore pastello per il suo vestito; i colori pastello vanno di moda questa primavera.

cor da pele

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Bianco e nero sono i due tipici colori della pelle.

cor fria

sostantivo maschile

I colori freddi sono il blu, il verde e il viola.

straight flush

(poker) (anglicismo, pôquer)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

giz pastel oleoso

sostantivo maschile (arte)

vidro de cobalto

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cor dos olhos

sostantivo maschile

avermelhado

sostantivo maschile

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

temperatura de cor

sostantivo femminile

brownface

(representação de pessoa)

pessoa de cor

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

esbater, atenuar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Utilize o aplicador para esbater (or: atenuar) a cor nas pálpebras.

acromático

aggettivo (cor: neutra)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

de cor

locuzione aggettivale (di un determinato tipo) (relativo a cor)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

esmeralda

sostantivo maschile (cor)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il vestito di colore verde smeraldo mette in evidenza la sua pelle chiara.
A pele pálida dela é destacada pela roupa esmeralda.

cor opaca

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

em tom pastel

sostantivo maschile (cor muito clara)

ausência de preconceito racial

(senza pregiudizi razziali)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

nanquim

sostantivo maschile (cor)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

amostra

sostantivo maschile (cor)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

acrílico

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Preferisco i colori acrilici a quelli a olio quando dipingo scene all'aperto.

variegar, diversificar, variar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

em todas as cores

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

cor opaca

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

homem negro

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

loiro escuro

locuzione aggettivale (di capelli)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

de preto

locuzione aggettivale (ofensivo!!!)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

óleo

sostantivo maschile (pintura)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A volte dipingo ad acquerello, ma preferisco il colore a olio.
Às vezes eu pinto aquarela, mas prefiro óleo.

tinta a óleo

sostantivo maschile (pintura)

L'artista era noto soprattutto per i suoi dipinti a olio.
O artista era conhecido principalmente por pintar com tinta a óleo.

neutro

sostantivo maschile (cor)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La variopinta collezione di giocattoli si staglia contro uno sfondo di colori neutri.
A colorida coleção de brinquedos se destaca em um fundo de neutros repousantes.

cor primária

sostantivo maschile

I colori primari sono rosso, giallo e blu.

esbatimento

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Não exponha a peça à luz solar direta para evitar o esbatimento das cores.

cor amarela

sostantivo maschile (pelle) (pele)

cinza

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

mudar

Todas as folhas mudaram.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de colore em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.