O que significa peso em Italiano?

Qual é o significado da palavra peso em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar peso em Italiano.

A palavra peso em Italiano significa inclinar-se, inclinar-se, pender, inclinar, inclinar-se, inclinar, estar solto, balançar, pender, descair, chatice, pesar, pesar, pesar, impedir, pesar, aplicar um coeficiente, peso, pressão, peso, peso, fardo, peso, peso, transtorno, peso, ônus, peso, peso, peso, peso, peso, peso, peso, peso, solenidade, peso, peso, peso, peso, peso, arremesso, lançamento, peso, volume, peso, importância, carga, cruz, momento, encargo, chumbada, inconveniente, peso, fardo, peso, fardo, ônus, prestar atenção, prestar atenção a. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra peso

inclinar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Il tavolo pendeva e la penna di Rachel continuava a rotolare via.
A mesa estava inclinada e a caneta de Rachel não parava de rolar para fora.

inclinar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Os girassóis inclinaram-se ao vento.

pender

verbo intransitivo

Le decorazioni di Halloween pendevano dal soffitto.

inclinar

Mi sembra che questo muro penda leggermente a sinistra.

inclinar-se

verbo intransitivo

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
A Pisa c'è una torre famosa che pende da un lato.
Em Pisa, há uma famosa torre que se inclina para um lado.

inclinar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La torre pendente di Pisa pende verso l'entroterra.
A Torre de Pisa se inclina para longe do mar.

estar solto

verbo intransitivo (ser separado, balançar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
L'acqua cadeva giù dal tetto perché la grondaia penzolava mezza strappata.

balançar

verbo intransitivo

C'era un cavo elettrico che penzolava dal muro.
Havia um fio de eletricidade balançando da parede.

pender, descair

(per debolezza, fatica, ecc.)

I ricci di Lizzy penzolavano e si attaccavano al suo collo per il clima caldo.

chatice

(non allettare) (atividade tediosa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Fare esercizi di matematica mi pesa.
Resolver problemas de matemática é uma chatice.

pesar

verbo transitivo o transitivo pronominale (medir peso de)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Adam pesò la farina per il pane.
Adam pesou a farinha para o pão.

pesar

(una parte)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

pesar

verbo transitivo o transitivo pronominale (ter dado peso)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Queste mele pesano quasi mezzo chilo.
Essas maçãs pesam quase uma libra.

impedir

(rendere la vita difficile)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ultimamente il lavoro mi sta pesando davvero molto.

pesar

verbo intransitivo

Mark pesa meno di Rick.
Mark pesa menos que Rick.

aplicar um coeficiente

verbo transitivo o transitivo pronominale (statistica)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I dati sono stati pesati sulla densità di popolazione.
Aos números, foi aplicado um coeficiente para refletir a densidade populacional.

peso

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Qual sistema de pesos e medidas é usado no Reino Unido?

pressão

(força)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il peso delle macerie dell'edificio crollato era troppo per le forze di Alf.
A pressão do entulho do prédio caído era muito grande para Alf empurrar.

peso

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Misura il peso di questi due oggetti e dimmi quale è più pesante.
Meça o peso destes dois objetos e me diga qual é o mais pesado.

peso

sostantivo maschile (valuta) (moeda)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Tom ha comprato una nuova maglia al mercato per venti pesos.

fardo

sostantivo maschile (anche figurato)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

peso

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il suo peso era sufficiente per tenere aperta la porta.
O peso era suficiente para manter a porta aberta.

peso

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il peso di questo libro è sorprendente perché è così piccolo.

transtorno

sostantivo maschile (figurato: seccatura)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I gioielli che ho ereditato da mia nonna sono diventati un peso perché mi costano una fortuna da assicurare.

peso

(figurato) (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

ônus

sostantivo maschile (figurato)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le spese per le due macchine sono un peso sull'economia della famiglia.
Pagamentos pelos dois carros são um peso para os recursos da família.

peso

sostantivo maschile (corporeo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Cerco di mantenere un peso sano.
Tento manter um peso saudável.

peso

sostantivo maschile (massa corporea)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Quanto peso hai perso dopo aver eliminato lo zucchero dalla tua dieta?
Quanto peso você perdeu depois de cortar açúcar da sua dieta?

peso

sostantivo maschile (figurato) (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Essere responsabile della famiglia è per lui un peso.
Ser responsável pela família é um fardo para ele.

peso

sostantivo maschile (grasso in eccesso)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Non importa quanta dieta faccia, non riesco a liberarmi di questo peso.
Não importa o quanto eu faça dieta, pareço nunca mudar de peso.

peso

sostantivo maschile (bilance) (sólido de metal usado em balanças)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le vecchie bilance usavano piccoli pesi per controbilanciare la merce acquistata.
As balanças antigas usavam pequenos pesos para avaliar as mercadorias compradas.

peso

sostantivo maschile (attrezzo ginnico)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ha afferrato i pesi da trenta chili per i suoi esercizi pettorali.
Ele pegou os pesos de trinta quilos para os exercícios peitorais.

peso

sostantivo maschile (figurato)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Prendersi cura di entrambi i genitori anziani era un grosso peso sulle sue spalle.
Cuidar de ambos os pais idosos era um peso em seus ombros.

peso

sostantivo maschile (importanza) (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Non do peso all'età dei candidati. Il migliore avrà il lavoro.
Não atribuo peso à idade dos candidatos. O melhor irá conseguir o emprego.

solenidade

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il sacerdote pronunciò al funerale parole di grande peso e rispetto.
O padre falou no funeral com grande solenidade e respeito.

peso

(influenza) (figurado, influência)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Lei ha molto peso nelle decisioni di lui.
Ela tem um peso considerável nas tomadas de decisão dele.

peso

sostantivo maschile (preponderanza)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il peso della maggioranza era tale che non è stato un problema approvare la legge.
O peso da maioria era tão forte que não havia problema em aprovar a legislação.

peso

sostantivo maschile (ginnastica) (atletismo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Nel lancio del peso bisogna scagliare il peso il più lontano possibile.
No arremesso de peso, você deve jogar o peso o mais longe possível.

peso

sostantivo maschile (pugilato) (categoria no boxe)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Mohammad Alì apparteneva alla categoria dei pesi massimi.
Muhammad Ali lutou na categoria de pesos pesados.

peso

sostantivo maschile (influenza) (estatística: coeficiente)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'analisi mostra che le entrate hanno un grosso peso per chi compra auto costose.
A análise mostra que a renda tem um peso considerável em quem compra carros caros.

arremesso, lançamento

sostantivo maschile (sport: getto del peso) (arremesso de peso)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'atleta ha lanciato il peso a venti metri.
O atleta lançou um arremesso de 20 metros.

peso, volume

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

peso

(figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'opinione del regista è di grande influenza.

importância

(pessoa: valiosa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Lo scienziato ha una grande importanza per la riuscita della nostra missione.
O cientista é de grande importância para o sucesso da nossa missão.

carga

(figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ha troppi oneri emotivi per rilassarsi come si deve.
Ela tem tantas cargas emocionais que não consegue relaxar.

cruz

(figurato) (fig, sofrimento)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Portava ancora la croce della sua relazione fallita.
Ela ainda carregava a cruz de seu relacionamento fracassado.

momento

(importância)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il nuovo edificio è di grande importanza, e cambierà l'opinione comune riguardo al design.

encargo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Non portare molte valigie: sarà solo un peso quando viaggerai in treno.

chumbada

sostantivo maschile (pesca) (para anzol)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

inconveniente

sostantivo maschile (figurato)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'istruzione di Frank era un ostacolo quando cercava lavoro perché risultava troppo qualificato.
A educação de Frank foi um inconveniente quando ele tentou encontrar um emprego porque ele era qualificado demais.

peso

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il libro è stato usato come peso per tenere aperta la porta.
O livro foi usado como um peso para manter a porta aberta.

fardo

sostantivo maschile (psicologico)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Sentì che gli era stato tolto un peso di dosso quando superò l'esame.
Ele sentiu o fardo sair das costas quando acabou o último exame.

peso, fardo

(figurato) (figurado: que incomoda ou aflige)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le spese postali sono un peso significativo sulle nostre risorse.
As taxas de envio são um fardo nas nossas despesas.

ônus

sostantivo maschile (BRA, obrigação, responsabilidade)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Hai tu l'onere di far sì che il progetto abbia successo.

prestar atenção

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico)

prestar atenção a

verbo intransitivo (figurato)

Il discorso era così interessante che il pubblico pendeva dalle labbra dell'oratore. Lei lo venera e pende dalle sue labbra.
O discurso foi tão interessante que o público estava prestando atenção a cada palavra. Ela o idolatra, e presta atenção a tudo que ele fala.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de peso em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.