O que significa serie em Italiano?

Qual é o significado da palavra serie em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar serie em Italiano.

A palavra serie em Italiano significa série, série, série, série, série, série, jogo, sucessão, série, período, ganho consecutivo, suíte, sucessão, progressão, desfile, ligação, tormenta, maré, grupo, ciclo, extensão, quadro, gama, liga, sequência, sucessão, série, equipamento, linha, bateria, sério, circunspecto, virtuoso, sério, impassível, indiferente, de peso, grave, sério, sério, adequado, sério, sério, sério, profundo, sem graça, infeliz, sério, sensato, simples, direto, prático, sério, grave, grave, severo, sensato, adulto, esportivo, ruim, fonte, feito em fábrica, série de vitórias, vitórias consecutivas, série dramática, notícia séria e importante, hit, segunda divisão, número de série, conjunto de ferramentas, produção em massa, seriado de TV, série de televisão, catena, corrente, cadeia, filme B, alinhamento das árvores, posts no Twitter, primeira divisão, primeira divisão, liga nacional, primeira divisão, produzir, não ranqueado, de segunda classe, conjunto, série de vitórias, temporada de vitórias, hit, coletânea, liga principal, deuses, série. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra serie

série

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Dopo una serie di insuccessi alla fine ce la fece.
Após uma série de falhas, ele finalmente teve sucesso.

série

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il professore ha pubblicato una serie di libri su numerose teorie linguistiche.
O professor publicou uma série de livros sobre várias teorias linguísticas.

série

sostantivo femminile (TV)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Quella nuova serie sul Canale 4 è davvero divertente.

série

sostantivo femminile (TV)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Non si scopre l'omicida fino all'ultimo episodio della serie.
Fiona está assistindo sua série favorita.

série

(sport, campionato)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'Inghilterra deve vincere questo test per vincere la serie.

série

sostantivo femminile (TV, radio) (de rádio, de TV)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il sabato sera trasmettono delle vecchie serie radiofoniche.

jogo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Não se preocupe, vou pegar meu jogo de ferramentas e consertar isso.

sucessão, série

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Abbiamo visto una serie di case, ma non ce n'è piaciuta nessuna.

período

(série)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ultimamente abbiamo avuto una serie di eventi sfortunati.
Nós passamos por um período de má sorte ultimamente.

ganho consecutivo

sostantivo femminile (esportes)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La squadra di casa è a metà di una serie di sette partite.

suíte

sostantivo femminile (geologia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

sucessão

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Una serie di persone si sono informate sull'annuncio che abbiamo pubblicato.

progressão

sostantivo femminile (seqüência)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le funzioni cerebrali del paziente saranno esaminate attraverso una sequenza di test.

desfile

sostantivo femminile (figurado: série,seqüência)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Una serie di cause legali ha finito per mandare l'azienda in bancarotta.

ligação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

tormenta

sostantivo femminile (figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Anna è stata vittima di una serie di disgrazie.
Anna sofreu uma tormenta de infortúnios.

maré

sostantivo femminile (figurado, informal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Alison godeva di una serie di colpi di fortuna: prima è stata promossa, poi ha vinto una lotteria, e infine il suo ragazzo le ha detto che l'avrebbe portata in una vacanza di lusso.
Alison estava numa maré de sorte; primeiro ela foi promovida, depois ela ganhou uma rifa e por último, seu namorado anunciou que ia levá-la para férias luxuosas.

grupo

(persone)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il gruppo di neoassunti sta aspettando all'ingresso.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Este lote está com defeito, os produtos devem ser descartados e não revendidos ao consumidor.

ciclo

L'ora di geologia di oggi era sulle fasi del ciclo dell'acqua nell'atmosfera: evaporazione, condensazione, precipitazione.
A aula de geologia de hoje é sobre o ciclo que a água faz na atmosfera: evaporação, condensação e precipitação.

extensão

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'estensione della collezione copriva diversi secoli di quadri.
A extensão da coleção cobria vários séculos de pintura.

quadro

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La fila di interruttori che controllano le luci è laggiù.
O painel de interruptores para controlar as luzes fica lá.

gama

(alcance)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

liga

sostantivo femminile (sport) (esporte)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il giocatore del college è stato preso nella lega sportiva non appena si è laureato.
O jogador da faculdade foi recrutado para jogar na Liga Nacional quando se formasse.

sequência

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'istruttore di danza mostrò alla classe una serie di passi.
O instrutor de dança mostrou para a turma uma sequência de passos.

sucessão, série

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La polizia ha ricostruito la sequenza degli eventi di quella notte.

equipamento

(di attrezzi, utensili)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'escursionista ha preso il kit di attrezzi e lo ha portato in montagna.
O caminhante pegou seu equipamento e partiu para as montanhas.

linha

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Potresti mettere in ordine questi libri, iniziando da questa fila qui.
Por favor, você poderia colocar estes livros em ordem, começando com essa fileira aqui.

bateria

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il paziente è stato sottoposto a una serie di test medici.
O paciente passou por uma bateria de exames médicos.

sério

aggettivo (sincero)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Non sto scherzando. Sono serio.
Não estou brincando. Falo sério.

circunspecto

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

virtuoso

(pessoa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

sério

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'ha detto con una faccia seria, quindi non credo stesse scherzando.

impassível, indiferente

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il preside accigliato ordinò ai due ragazzi di aspettare fuori dall'ufficio.

de peso

(tópico: importante)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

grave, sério

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'esercito riportò numerose perdite nella battaglia.

sério, adequado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Richard era serio e prudente; non agiva mai d'impulso.

sério

aggettivo (solene)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Quando i bambini videro l'espressione severa di Helena capirono di essere nei guai.
Ela ficou muito séria depois que os meninos começaram a dar problemas.

sério

aggettivo (que requer concentração)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
È una situazione seria ed è così che la sta affrontando.
É uma situação séria, e ele está tratando de forma condizente.

sério

aggettivo (cuidadoso)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Hai un aspetto molto serio quando leggi.
Você parece muito sério quando está lendo.

profundo

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Questo è un pensiero davvero importante, amico.
Esse é um pensamento bem profundo, cara.

sem graça, infeliz

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

sério

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Adam è un giovane serio che non perde tempo in scherzi.
Adam é um jovem sério que não tem tempo para brincadeiras.

sensato, simples, direto, prático

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

sério, grave

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I download illegali creano un serio danno all'industria musicale.
Downloads ilegais apresentam uma grande ameaça à indústria da música.

grave

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La situazione, con la guerra in corso, è molto grave.
As circunstâncias na atual guerra são muito severas.

severo

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I modi severi di Ellen possono rendere nervose le persone.
A maneira austera de Ellen pode deixar as pessoas bem nervosas.

sensato

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'aspetto serio di Marion la rende la persona giusta cui chiedere consiglio.
A perspectiva sensata de Marion faz dela uma boa pessoa para pedir conselhos.

adulto

(maduro)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
É difícil ter uma conversa de adultos sobre dinheiro com meu namorado porque ele por vezes é tão infantil.

esportivo

aggettivo (figurativo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Dopo tutto l'allenamento che abbiamo fatto, abbiamo serie chance di vincere la partita.

ruim

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La mia anziana madre ha fatto una brutta caduta e si è rotta l'anca.

fonte

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il titolo dell'articolo era scritto con un font in corpo 24.

feito em fábrica

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

série de vitórias, vitórias consecutivas

sostantivo femminile (diversas vitórias em consecutivo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Nel mio ultimo viaggio a Las Vegas ho avuto una bella serie di vittorie.

série dramática

notícia séria e importante

sostantivo plurale femminile (Jornalismo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Questo giornale ha la reputazione di occuparsi di notizie serie, non di fare gossip sulle persone famose.

hit

(seriado na TV que faz sucesso na temporada)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

segunda divisão

sostantivo femminile (sport) (esportes profissionais)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
È un calciatore professionista ma milita in una lega minore.

número de série

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il numero di serie sulla bottiglia d'acqua contiene informazioni relative al luogo di imbottigliamento.

conjunto de ferramentas

(kit de instrumentos manuais)

Quel kit di attrezzi contiene una piccola chiave inglese, un martello, una sega e tre cacciaviti.

produção em massa

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

seriado de TV

(drama televisionado em episódios)

série de televisão

sostantivo femminile (programa de TV)

catena, corrente, cadeia

sostantivo femminile (leituras interligadas, comentários)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

filme B

alinhamento das árvores

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

posts no Twitter

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)

primeira divisão

(sport) (esporte)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Mio fratello voleva diventare un giocatore di prima divisione, ma non era abbastanza bravo a battere.

primeira divisão

sostantivo femminile (sport) (esporte)

Quella guardia gioca nella massima serie di basket.

liga nacional, primeira divisão

produzir

verbo transitivo o transitivo pronominale (produzir em série)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La fabbrica produce in serie migliaia di lattine di fagioli in umido ogni giorno.
A fábrica produz milhares de latas de feijão enlatado todos os dias.

não ranqueado

locuzione aggettivale (sport) (jogador de tênis)

de segunda classe

aggettivo (figurato) (figurativo)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Tuttora in molti paesi le donne sono ancora considerate come cittadine di serie B.

conjunto

(gruppo, dotazione completa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Durante lo sciopero la scuola dovette aprire in assenza dell'intero corpo docente.

série de vitórias, temporada de vitórias

sostantivo femminile (figurado: série de sucessos)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La serie di successi dell'azienda non sembra voler finire.

hit

(peça teatral que faz sucesso no momento)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

coletânea

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

liga principal

(esportes)

deuses

sostantivo femminile (figurato) (figurado: figuras admiradas)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
L'autrice si è guadagnata un posto nel Pantheon della letteratura americana.

série

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La polizia sta ancora cercando di catturare i responsabili della serie di rapine.
A polícia ainda está tentando pegar quem está por trás dessa série de roubos.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de serie em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.