O que significa linea em Italiano?
Qual é o significado da palavra linea em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar linea em Italiano.
A palavra linea em Italiano significa linha, linha, linha, linha, linha, linha de pensamento, linha de defesa, linha de montagem, linha, linha, marca, traço, conexão, linhas gerais, fila, a linha da área, marca, ponto de vista, extensão, forma, aparência, linear, descomplicado, limite, rede de energia elétrica, linha de produção, linha, linha de combate, fronteira, linha de ação, linha de chegada, espaço da loja, linha reta, direto, frente, patinar, sucessão, política, equivaler, diagonal, desconectar, pertinente, apropriado, da linha principal, com base na marca, de um modo geral, geralmente, em princípio, na hora, fora dos limites, por direito, em linha reta, por princípio, lateral, companhia de aviação, linha reta, linha direta, linha d'água, linha de base, linha da maré alta, linha lateral, linha de ônibus, linha divisória, linha pontilhada, herdeiro aparente, linha de crédito, linha de fogo, linha de sucessão, linha de visão, linha de montagem, linha direta de comunicação, linha de fundo, linha de fogo, linha de lance livre, linha do gol, linha horizontal, canteiro central, linha ferroviária, linha férrea, linha de serviço, grade de largada, linha telefônica, transporte ferroviário, linha de transmissão, linha das árvores, linha de bondinho, linha tênue, linha de frente, linha partidária, linha de produtos, cabo analógico, linha de crédito. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra linea
linhasostantivo femminile (matematica) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Disegnate la linea retta e il cerchio su uno stesso diagramma. Trace a linha reta e o círculo no mesmo gráfico. |
linhasostantivo femminile (di trasporto pubblico) (de trem, metrô) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) La metro locale ha due linee: la rossa e la verde. O metrô local tem duas linhas: vermelha e verde. |
linhasostantivo femminile (società o servizio di trasporti) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Questa linea di autobus arriva in molte città. Esta linha de ônibus vai para várias cidades. |
linhasostantivo femminile (serie, produzione) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) La ditta ha una linea di prodotti di telefonia cellulare per i consumatori. A empresa tem uma linha de produtos de celulares para consumidores. |
linhasostantivo femminile (telecomunicazioni) (telefone) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) È caduta la linea e io l'ho richiamata. A linha foi desconectada, então eu liguei de volta. |
linha de pensamento(di pensiero) La sua linea di pensiero è coerente con quella delle autorità religiose. A linha de pensamento dele era consistente com a das autoridades religiosas. |
linha de defesasostantivo femminile (militare) (militar) Le tre linee difensive non hanno fermato il nemico. As três linhas de defesa contra o inimigo não os impediu. |
linha de montagem(impianto industriale) (de montagem) La linea di assemblaggio opera ventiquattro ore al giorno, sette giorni alla settimana. A linha de montagem funciona 24 horas por dia, 7 dias por semana. |
linhasostantivo femminile (ferrovia: infrastruttura) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Un albero caduto sulla linea aveva provocato un ritardo nei treni in corsa tra Londra e Manchester. Uma árvore caída na linha atrasou os trens entre Londres e Manchester. |
linhasostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Ha disegnato una riga curva sul foglio per far vedere la forma. Ele desenhou uma linha curva no papel para mostrar a forma. |
marca(cricket) (esporte/desporto: críquete) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Il giocatore si avvicinò alla linea e si preparò a colpire. |
traço(codice Morse) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Nel codice Morse, la linea ripetuta tre volte rappresenta la lettera O. No código Morse, traço-traço-traço representa a letra O. |
conexão(telecomunicação) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Abbiamo perso la linea con il quartiere generale e stiamo provando a richiamare. Perdemos nossa conexão com o quartel-general e estamos tentando retornar a ligação. |
linhas geraissostantivo femminile (schema) (descrição geral) Ti spiego la linea generale dei nostri piani di sviluppo. Vou te falar as linhas gerais dos nossos planos de desenvolvimento. |
filasostantivo femminile (xadrez) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) L'obbiettivo è arrivare dietro la linea avversaria. O objetivo é chegar na fila de trás do seu oponente. |
a linha da áreasostantivo femminile (sport) (esporte: hóquei, lacrosse) |
marcasostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Una cicatrice lunga e sottile formava una linea sulla guancia di Harry. |
ponto de vista
Daphne non era per niente d'accordo con l'atteggiamento di Evelyn sulla faccenda. Daphne não concordava totalmente com o ponto de vista de Evelyn sobre o assunto. |
extensão
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Katie tinha uma chamada em espera na extensão do andar de cima. |
forma, aparência(immagine) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Ha una figura così bella. Ela tem uma forma tão bonita. |
linear(direto) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
descomplicado
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
limite
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) I confini di questa proprietà si estendono oltre il bosco. Os limites desta propriedade estendem-se para além da floresta. |
rede de energia elétricasostantivo femminile (cabo de fornecimento de energia) C'è stato un black out per diversi giorni, a causa di un fulmine che ha colpito la vicina linea elettrica. La scorsa notte, centinaia di case sono rimaste senza elettricità dopo che una tempesta ha abbattuto la linea elettrica. |
linha de produçãosostantivo femminile |
linhasostantivo femminile (limite, fronteira) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) La linea di confine fra Corea del Sud e Corea del Nord è altamente militarizzata. O limite entre a Coreia do Norte e a do Sul é altamente militarizado. |
linha de combatesostantivo femminile (militare) (militar) In guerra i giovani soldati spesso finiscono sulle linee più avanzate del fronte. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Os soldados avançaram em linhas de combate. |
fronteira(linha divisória) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Hanno attraversato il confine col Canada verso il tramonto. |
linha de ação(procedimento) |
linha de chegada(sportivo) Solo 12 corridori sono arrivati al traguardo. |
espaço da loja(parte da loja onde os itens são vendidos) |
linha reta(linea) (linha longa sem curvas) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Non riesco a tirare una retta senza usare un righello. |
direto(discendenza) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) È un discendente diretto di Thomas Jefferson. Ele é descendente direto de Thomas Jefferson. |
frente
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) A frente da parada era onde Karen sempre sonhou estar. |
patinar(con i pattini in linea) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Anche se è una pista ciclabile ci sono spesso persone che ci pattinano. |
sucessão(edredità) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) L'erede al trono ha rinunciato ai suoi diritti di successione. |
política
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Il governatore prende decisioni politiche. O Governador toma decisões políticas. |
equivaler(figurato) (ser tão bom quanto) Purtroppo la realtà della moda non corrispondeva ai sogni di Tracy. |
diagonal(geometria) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Il dipinto ha diagonali nere che corrono da un angolo all'altro e i triangoli che ne risultano sono riempiti con colori brillanti. |
desconectar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
pertinente, apropriado(relevante) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Gli organizzatori della conferenza non permetteranno ai relatori di presentare argomenti che non siano attinenti al tema della conferenza. Os organizadores da conferência não permitirão palestrantes que apresentem tópicos não relevantes ao tema da conferência. |
da linha principallocuzione aggettivale (ferrovia) (relativo à via principal) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
com base na marcalocuzione aggettivale (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
de um modo geral
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Nel mio lavoro non tutto va bene ma, in generale, mi piace. Nem tudo no meu trabalho é bom, mas de um modo geral, eu curto. |
geralmente
(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) |
em princípioavverbio (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Sebbene in linea di principio io creda nella lealtà, spesso mi ritrovo a dire piccole bugie per non ferire i sentimenti delle persone. |
na hora(sem atraso) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Siamo in linea con i tempi previsti per terminare il progetto entro la fine dell'anno. |
fora dos limites
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Durante la guerra molte spiagge erano acceso vietato per i civili. O árbitro assoprou o apito quando a bola foi para fora dos limites. Durante a guerra, a maior parte das praias era fora dos limites para civis. |
por direito
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
em linha reta
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) In linea d'aria, vivo a soli 200 metri da casa tua. |
por princípio
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
lateral(sport) (de campo) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Ha preso la palla sulla linea laterale. |
companhia de aviação
Oggi numerose compagnie aeree hanno annunciato aumenti nelle tariffe. |
linha retasostantivo femminile |
linha diretasostantivo femminile (telefonica) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) L'azienda gestisce una linea diretta gratuita in modo che i clienti possano chiamare in qualsiasi momento del giorno o della notte. |
linha d'água
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Trovarono dei ricci di mare nelle pozze delle maree, appena al di sotto del livello dell'acqua. |
linha de base
|
linha da maré altasostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
linha lateralsostantivo femminile (sport) (esportes, parte mais longa do campo) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
linha de ônibussostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) La linea di autopullman gestisce 15 bus e impiega 18 conducenti. |
linha divisória(figurato) La linea di confine fra il genio e la follia è molto sottile. |
linha pontilhadasostantivo femminile |
herdeiro aparentesostantivo maschile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Il principe Carlo è l'erede in linea diretta del trono inglese. |
linha de crédito(banca) Oggi ho aperto una nuova linea di credito in banca, da usare per le emergenze. |
linha de fogosostantivo femminile Stanno facendo avanzare il soldato in battaglia, dove si troverà sulla linea di tiro. |
linha de sucessãosostantivo femminile In genere, il principe più anziano è il primo in linea di successione per il trono. Il vice-presidente è il primo in linea di successione per l'incarico di presidente. |
linha de visão(area visibile) L'auto arrivò da fuori del mio campo visivo e si schiantò sul fianco della nostra macchina. |
linha de montagem(linha de produção) Aveva lavorato alla catena di montaggio per tutta la vita. |
linha direta de comunicaçãosostantivo femminile Tutti i presidenti hanno una linea diretta con gli omologhi delle altre nazioni. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. O vice-presidente tem uma linha direta de comunicação com o presidente. |
linha de fundosostantivo femminile (futebol americano) La linea di fondo delimita il campo nelle due estremità. |
linha de fogosostantivo femminile Il soldato si posizionò sulla linea di tiro, prese la mira e sparò. |
linha de lance livresostantivo femminile (basket) (basquetebol) Il pubblico rimase in silenzio quando il giocatore si diresse verso la linea di tiro libero. |
linha do golsostantivo femminile (sport (calcio) Non è gol finché la palla non attraversa completamente la linea di porta. |
linha horizontalsostantivo femminile (linha paralela ao horizonte) Disegnò una linea orizzontale da sinistra a destra sul foglio. |
canteiro central(estrada: divisão entre faixas) La macchina rossa deviò bruscamente finendo contromano sulla linea di mezzeria. |
linha ferroviáriasostantivo femminile (rota de trem) |
linha férreasostantivo femminile (rota de trem) |
linha de serviçosostantivo femminile (tennis) (tênis) Il servizio non contava perché il piede del giocatore era oltre la linea di battuta. |
grade de largadasostantivo femminile (marcação no início de uma corrida) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
linha telefônicasostantivo femminile (conexão telefônica) Secondo l'operatore la loro linea telefonica è stata scollegata. |
transporte ferroviário(provisão de transporte por trem) |
linha de transmissãosostantivo femminile (energia elettrica) (cabo de energia) |
linha das árvores(geografia) Siamo saliti tutto il giorno fino ad arrivare oltre al limite degli alberi. Nós escalamos o dia inteiro até ficarmos bem acima da linha das árvores. Nós vimos uma águia voando acima da linha das árvores. |
linha de bondinhosostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
linha tênue
C'è una linea sottile tra genialità e pazzia. |
linha de frentesostantivo femminile (militare) Per molti anni non è stato permesso alle donne soldato di stare in prima linea. |
linha partidáriasostantivo femminile (politica) |
linha de produtossostantivo femminile (variedade de produtos) Stiamo attualmente apportando grandi cambiamenti nelle nostre linee di prodotti.
CoverGirl ha esteso la sua linea di prodotti con un nuovo rossetto a lunga tenuta. |
cabo analógicosostantivo femminile Questo computer è dotato di un modem che gli permette di trasmettere dati su una linea analogica. O computador tem um modem, que permite que se enviem dados por um cabo analógico. |
linha de crédito
|
Vamos aprender Italiano
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de linea em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.
Palavras relacionadas de linea
Palavras atualizadas de Italiano
Você conhece Italiano
O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.