O que significa ad em Italiano?

Qual é o significado da palavra ad em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar ad em Italiano.

A palavra ad em Italiano significa CEO, perpendicular, ávido, ganancioso, arqueado, até agora, compensado, veículo com alta taxa de ocupação, sonhar acordado, intensivo, drogado, pesado, alto, localmente, enfim, efetivo, penteado colmeia, exceto, ínterim, honorário, lunático, sonhador, igual, confiscador, copulativo, delicioso, gostoso, louco por teatro, ad hominem, refrigerado a ar, abrangente, abarcador, para consumo público, de baixo consumo, mais ao leste, de ação rápida, de alto risco, com alto teor de açúcar, de uma fase, de alta octanagem, resfriado por água, rico em proteína, de alta densidade, de mão única, direcionado, excluído, em formato de argola, de olhos abertos, com fermento, de pressão, capital intensivo, carregável exclusivamente pela boca, alimentado à força, anelar, anular, por exemplo, aos gritos, aos berros, até então, ad hoc, por enquanto, em todos os casos, de qualquer maneira, em voz alta, de repente, em ângulo reto, em esquadro, neste ínterim, enquanto isso, entrementes, de qualquer modo, por exemplo, um a um, até agora, até então, até hoje, até agora, até então, até agora, até agora, até agora, exceto, honestamente, devaneio, filtro solar, arcada, mala, valise, espingarda de ar comprimido, denúncia, cama d'água, moinho d'água, participante de convenção, prática de um culto, sonhador, sonhadora, investimento, pistola d'água, salto do anjo, comitê ad hoc, freio pneumático, pistola de ar comprimido, mergulho a grande profundidade, linguagem de alto nível, trem de alta velocidade, lâmpada a óleo, tinta a óleo, pistola de água, calha de água, eclipse total, conversão de celeiro, trem bala. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra ad

CEO

abbreviazione maschile (amministratore delegato) (anglicismo)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
Tom è diventato miliardario lavorando come AD di un'azienda di informatica .

perpendicular

(em ângulo reto)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La Main Street è perpendicolare al fiume.

ávido, ganancioso

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Lo scrittore sostiene che viviamo in una società avida dove la ricchezza è considerata di fondamentale importanza.

arqueado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

até agora

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Harry sta imparando la cottura al forno. Finora ha preparato il pan di Spagna e dei muffin alla banana.

compensado

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La mensola era fatta di faesite.

veículo com alta taxa de ocupação

(veicolo ad alta occupazione)

sonhar acordado

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Rowan guardava fuori dalla finestra, fantasticando.

intensivo

(exigir muito)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Un uso intensivo del motore ne ridurrà la vita utile.

drogado

(contro la propria volontà) (à força)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La ragazza disse di essere stata drogata alla festa.

pesado

(intenso)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

alto

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Os frequentadores de cinema evitam falar alto durante a sessão.

localmente

(medicina: tópico)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
L'anestesia è somministrata localmente, invece che con un'iniezione.

enfim

(connettivo)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Enfim, tenho que ir agora.

efetivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ele era o líder efetivo enquanto o presidente estava doente.

penteado colmeia

(acconciatura)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Tutte le donne in quelle vecchie foto avevano il beehive.

exceto

congiunzione (porém)

Tutti sono tornati a casa per Natale, eccetto mia sorella che vive a Parigi.
Todos vieram para casa no Natal, exceto a minha irmã que vive em Paris.

ínterim

(formale)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O acordo intermediário é que o Sr. Jones atuará como presidente da empresa.

honorário

(laurea) (grau: como honra)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Al poeta fu data una laurea ad honorem dall'università.

lunático, sonhador

locuzione aggettivale (figurato, informale) (figurativo: romântico)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

igual

aggettivo (raro)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

confiscador

avverbio

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

copulativo

avverbio

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

delicioso, gostoso

(alimento viciante)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

louco por teatro

locuzione aggettivale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

ad hominem

(pessoal)

Il giudice si è opposto all'argomento ad hominem dell'avvocato e gli ha ordinato di attenersi ai fatti del processo.

refrigerado a ar

aggettivo (motor)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
La maggior parte delle moto ha motori raffreddati ad aria. Il maggiolino Volkswagen fu una delle prime auto con motore raffreddato ad aria.

abrangente, abarcador

locuzione aggettivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

para consumo público

aggettivo

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Il documento non era rivolto al pubblico.

de baixo consumo

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Le lampade alogene sono a più alta efficienza energetica di quelle a incandescenza.

mais ao leste

aggettivo

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Terranova è la provincia più a est del Canada.

de ação rápida

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

de alto risco

aggettivo

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

com alto teor de açúcar

(alimento: açucarado, com muito açúcar)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

de uma fase

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

de alta octanagem

locuzione aggettivale (gasolina)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

resfriado por água

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

rico em proteína

locuzione aggettivale (cibo)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

de alta densidade

locuzione aggettivale (concentrazione)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

de mão única

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

direcionado

(strategia)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

excluído

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Trovo tutti piuttosto antipatici, tranne i dipendenti di questa azienda, ovviamente.

em formato de argola

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

de olhos abertos

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

com fermento

(farina)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

de pressão

locuzione aggettivale (accessorio)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

capital intensivo

locuzione aggettivale (negócios: que requer muito capital)

carregável exclusivamente pela boca

locuzione aggettivale (armi da fuoco)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

alimentado à força

(pessoa, animal)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

anelar, anular

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

por exemplo

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Mangia più frutta che sia ricca di fibre, per esempio prugne secche e fichi.
Coma mais frutas ricas em fibras, p. ex.: ameixas e figos.

aos gritos, aos berros

(ad alto volume)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ma devi ascoltare questa musica tremenda così forte?
Você precisa tocar essa música horrível aos berros?

até então

locuzione avverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

ad hoc

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
La compagnia può fornire i suoi servizi ad hoc.
A empresa pode fornecer serviços ad hoc.

por enquanto

locuzione avverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Fino ad ora non ho pubblicato niente ma mi considero ancora uno scrittore.

em todos os casos, de qualquer maneira

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Risponderemo il prima possibile e in ogni caso entro le prossime 48 ore.
Responderemos o mais breve possível e, em todos os casos, em 48 horas.

em voz alta

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Accipicchia, l'ho detto ad alta voce? Volevo solo pensarlo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Se você tem alguma crítica à minha proposta, por que não diz em voz alta?

de repente

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
All'improvviso, una nuvola nera ha oscurato il sole.
De repente, uma nuvem escura bloqueou o sol.

em ângulo reto, em esquadro

(geometria)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

neste ínterim, enquanto isso, entrementes

avverbio

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Finirò di pagare nel 2020. Da qui ad allora avrò i capelli bianchi.

de qualquer modo

avverbio

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Arriverò in tempo, ad ogni costo.

por exemplo

avverbio

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Le dedica un sacco di attenzioni. Per esempio ogni volta che si sente depressa lui le compra dei fiori.
Ele é sempre muito atencioso. Por exemplo, ele compra flores sempre que ela se sente deprimida.

um a um

locuzione avverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Il commesso ha controllato tutti i dischi dello scaffale uno ad uno per trovare ciò che la cliente voleva. Una ad una le nazioni d'Europa caddero davanti all'avanzata di Napoleone.
A escrivã procurou pelos registros um a um até encontrar o que ela queria. Uma a uma, as nações da Europa caíram antes do avanço de Napoleão.

até agora

avverbio (até o presente momento)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Finora non ho avuto nessuna buona ragione per andarci.

até então

avverbio (até um momento anterior)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
A maggio ho incontrato mia moglie. Fino ad allora non mi ero mai innamorato.

até hoje

(até agora)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

até agora

avverbio (até o presente momento)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Non avevo considerato questa prospettiva fino ad ora.

até então

avverbio

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Si sposò a quarant'anni. Fino a quel momento aveva sempre vissuto da solo.
Ele se casou aos 40 anos. Até então, sempre viveu sozinho.

até agora

avverbio

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Finora ho avuto una carriera di successo. Nessuna novità fino ad ora.
Até agora, tive sucesso na minha carreira. Nenhuma notícia até agora.

até agora

avverbio

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ho lavorato sei settimane, ma finora non sono stato pagato.

até agora

avverbio

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

exceto

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)

honestamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

devaneio

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Stavo facendo un sogno a occhi aperti quando è squillato il telefono.

filtro solar

sostantivo femminile (creme)

Assicurati di applicare una crema solare ad alta protezione quando vai in spiaggia.

arcada

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

mala, valise

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il gentiluomo ha portato un baule ad armadio nel suo viaggio per Parigi.

espingarda de ar comprimido

(specifico: fucile)

denúncia

sostantivo femminile (diritto) (Jur:)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

cama d'água

sostantivo maschile

moinho d'água

sostantivo maschile

participante de convenção

sostantivo maschile

prática de um culto

sostantivo maschile

sonhador, sonhadora

sostantivo maschile

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)

investimento

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pistola d'água

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
In estate i bambini adorano giocare con le pistole ad acqua per avere un po' di refrigerio. Sparo ai conigli nel mio giardino con la pistola ad acqua per tenerli lontani dalle verdure.

salto do anjo

sostantivo maschile (tipo de salto ornamental)

Si tuffo in piscina dal trampolino con un tuffo ad angelo.

comitê ad hoc

(grupo formado para discutir determinado assunto)

freio pneumático

pistola de ar comprimido

mergulho a grande profundidade

sostantivo femminile

L'immersione ad alte profondità ha aperto un nuovo universo a scienziati, ingegneri e archeologi.

linguagem de alto nível

(informatica) (linguagem formal, padrão)

C++ è un linguaggio di programmazione ad alto livello.

trem de alta velocidade

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Con il treno ad alta velocità sarò a Madrid in due ore.

lâmpada a óleo

sostantivo femminile

Prima della scoperta dell'elettricità si usavano lampade ad olio e candele.

tinta a óleo

sostantivo maschile (artes:)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Molti artisti preferiscono i colori ad olio a quelli a tempera o acrilici.

pistola de água

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
In estate i bambini giocano con le pistole ad acqua per rinfrescarsi.

calha de água

sostantivo maschile (calha)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

eclipse total

(astronomia)

conversão de celeiro

Non si riesce quasi a credere che questa casa magnifica in realtà è un cascinale riconvertito ad abitazione.

trem bala

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ho preso il treno ad alta velocità, che come al solito è arrivato puntualissimo.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de ad em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.