O que significa cose em Italiano?
Qual é o significado da palavra cose em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar cose em Italiano.
A palavra cose em Italiano significa coisa, coisa, coisas, coisa, coisa, o quê?, o que, O quê!, o que, o que, o que, que, Como é que é?, Como é?, O que você disse?, resíduo, as coisas, as coisas, coisas, bugiganga, coisas, acontecimentos, coisas, algo, alguma coisa, alguma coisa, o que, Oi?, declaração, máfia, tudo, verme, bebida, piada, praia, lição, Qual é o problema?, num dilema, nada de mais, igual, tudo menos, sabe lá Deus o quê, só Deus sabe o quê, aconteça o que acontecer, chova ou faça sol, aconteça o que acontecer, seja lá o que acontecer, acima de tudo, sem ter o que fazer, acima de tudo, o mesmo, não é nada, uma coisa leva a outra, o que está pegando?, bem diferente, mais um dia de trabalho, mas fazer o quê, E aí?, O que há de errado?, O que há de errado?, O que você está fazendo?, de outro mundo, e eu com isso?, o que vem a seguir?, Você não sabe de nada, adivinha, que raios, grande coisa!, como é que é?, como é?, que diacho, que diabo, a mesma, melhor aposta, novidade, canja, grandão, ligeireza, relaxador. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra cose
coisa
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Non sono sicuro che cosa sia questo. Não tenho certeza do que seja esta coisa. |
coisasostantivo femminile (informação) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Dimmi una cosa: mi ami? Diga-me uma coisa: Você me ama? |
coisas
(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".) Le mie cose sono in camera da letto. Minhas coisas estão no quarto. |
coisasostantivo femminile (ato) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Non ha mai fatto una sola cosa per aiutarmi. Ele nunca fez coisa alguma para me ajudar. |
coisasostantivo femminile (algo) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Ha detto che sarebbe andato a prendere una cosa in camera sua. Ele disse que ia pegar uma coisa no quarto. |
o quê?(repita o que disse) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Cosa? Non ti sento. O quê? Não te escutei. |
o que
(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" ) Che cosa vuoi mangiare? O que queres comer? |
O quê!interiezione (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Che cosa?! Non l'avrai fatto per davvero? O quê? Você não fez isso! |
o queavverbio (pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" ) Che t'importa? Com o que você se importa? |
o quepronome (saúde) (pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" ) Che cosa ti fa male? È il rene? O que dói? É o seu rim? |
o quepronome (identidade) (pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" ) Cos'è quello? O que é isso? |
quepronome (importância) (pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" ) Cosa importa? O que isso importa? |
Como é que é?, Como é?, O que você disse?
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Come? Che cosa hai detto? |
resíduo
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
as coisassostantivo plurale femminile (situazione) (aspectos de uma situação) C'erano delle risse per la strada e le cose stavano andando fuori controllo. Havia motins nas ruas e as coisas estavam saindo do controle. |
as coisassostantivo plurale femminile (la vita in generale) (a vida em geral) Le cose stanno andando molto meglio recentemente. As coisas estão melhorando ultimamente. |
coisas(effetti personali) (coloquial: pertences) (substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".) Le mie cose sono tutte nel mio armadietto. Minhas coisas estão todas no meu armário. |
bugiganga(coisas sem importância) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Há outras bugigangas naquele quarto. |
coisas(informale) (informação útil) (substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".) Cos'è questa roba qui nell'angolo? Que coisas são estas aqui no canto? |
acontecimentos
(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".) Naomi non era sicura della piega che avrebbero preso gli eventi. A Naomi não estava certa de como os acontecimentos iriam se desenrolar. |
coisas(colloquiale) (substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".) Molla qui la tua roba e usciamo a bere qualcosa. Largue as suas coisas e vamos sair para beber. |
algo, alguma coisapronome (pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" ) Cerchiamo qualcosa da mangiare. Estamos procurando algo (or: alguma coisa) para comer. |
alguma coisapronome (locução pronominal: Duas ou mais palavras com função de pronome, definido ou indefinido. Ex. cada um; nós próprios; alguma coisa, etc.) C'è qualcosa che mi dà fastidio. Alguma coisa está me incomodando. |
o que
(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" ) La cosa che mi sorprende è che il cane trovava sempre la strada di casa. O que me surpreende é que o cachorro sempre encontra o caminho pra casa. |
Oi?(função fática) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Prego? Sta parlando con me? |
declaração
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Qual foi a primeira declaração dele quando te viu? |
máfia(siciliana) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
tudo
(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" ) Tutto è andato storto. Tudo deu errado. |
verme(persona) (figurado, alguém inútil) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
bebida
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Serve qualcosa di alcolico a questa festa. Precisamos de bebida para esta festa. |
piada(cosa da poco) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) La guerra non è uno scherzo. A guerra não é uma piada. |
praia(gíria, interesse) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Grazie per avermi invitato alla partita, ma il calcio non è proprio la mia passione. Obrigado por me chamar para jogar, mas futebol americano não é minha praia. |
lição(figurato) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) La morale di questo disastro è che dobbiamo sempre essere preparati. A lição que se tira desse desastre é que devemos estar sempre preparados. |
Qual é o problema?(o que está errado?) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
num dilema(indeciso) Sono in dubbio su quale invito accettare. |
nada de mais(poco importante) (informal) |
igual
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Comunque tu scelga è lo stesso. |
tudo menos
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Il suo nuovo romanzo è tutto tranne che noioso. |
sabe lá Deus o quê, só Deus sabe o quê(informal: algo desconhecido) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) L'avevo mandato a fare la spesa e mi è tornato con un televisore nuovo e Dio sa cos'altro. |
aconteça o que acontecer, chova ou faça sol
(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) |
aconteça o que acontecer, seja lá o que acontecer
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Qualunque cosa succeda resterò sempre allegro. |
acima de tudoavverbio (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Tra le sue priorità, l'istruzione del figlio viene prima di tutto. |
sem ter o que fazerverbo transitivo o transitivo pronominale (figurado, informal) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
acima de tudolocuzione avverbiale (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
o mesmo
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Così sei incinta. Avrei detto lo stesso. Então você está grávida. Eu pensei o mesmo. |
não é nada(não importante) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) "Qual'è il problema?" "Oh, è cosa da niente." |
uma coisa leva a outra
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Una cosa tira l'altra e adesso è incinta. |
o que está pegando?(informal: como vai?) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Ciao ragazzi, come va? |
bem diferente
(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Vivere in Canada è tutt'altra cosa rispetto a come è abituata a Haiti. A vida no Canadá é bem diferente da que ela está acostumada no Haiti. |
mais um dia de trabalho
Non c'è bisogno di ringraziarmi, per me è normale amministrazione. |
mas fazer o quêinteriezione (informal: expressando resignação) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) I lavoratori potranno obiettare, ma cosa ci vuoi fare? Il progetto deve essere completato per tempo. |
E aí?(cumprimento) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
O que há de errado?
(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Sara sembrava triste, così le ho chiesto: "Che succede?" |
O que há de errado?
(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
O que você está fazendo?
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
de outro mundo(molto strano, inusuale) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
e eu com isso?interiezione (colloquiale) (expressão de não se importar) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Se vuoi rovinarti la vita abbandonando la scuola, a me che cosa me ne frega? |
o que vem a seguir?
(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Con questa gente al comando chissà che cosa ci aspetta? |
Você não sabe de nada
(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
adivinhainteriezione (usado para anunciar novidades) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Indovina!? Ho avuto il lavoro! |
que raiosinteriezione (informal, expressando incompreensão) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Cosa mai credi di ottenere venendo qui a urlarmi addosso? |
grande coisa!(ironico) (informal, ofensivo) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
como é que é?, como é?interiezione (expressão: surpresa, ultraje) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
que diacho, que diabointeriezione (gíria: incredulidade, incompreensão) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
a mesma(persona) (locução pronominal: Duas ou mais palavras com função de pronome, definido ou indefinido. Ex. cada um; nós próprios; alguma coisa, etc.) Alla fine della storia si scopre che il ragazzo e il suo gemello sono la stessa identica persona! |
melhor apostasostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) La cosa migliore è contattare direttamente gli organizzatori e chiedere se hanno ancora dei biglietti. |
novidadesostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Per le matricole la novità della vita universitaria si è affievolita presto. A novidade de estar na universidade acabou rápido para os calouros. |
canja(coisa fácil, informal) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Ti insegnerò come preparare i biscotti; è una sciocchezza! |
grandãosostantivo femminile (informale: fatto importante) (informal, importante) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
ligeirezasostantivo femminile (gíria: algo feito rapidinho) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
relaxadorsostantivo femminile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
Vamos aprender Italiano
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de cose em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.
Palavras relacionadas de cose
Palavras atualizadas de Italiano
Você conhece Italiano
O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.