O que significa al em Italiano?
Qual é o significado da palavra al em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar al em Italiano.
A palavra al em Italiano significa por, a, duro, informado, abaixo do peso, amarronzado, a galope, restituível, retornável, refratário, à minuta, aposentado, centralizado, adoçado, rendido, grelhado, assado, do lado de dentro, hoje em dia, contrariamente, diário, em contrapartida, providencialmente, triagem, plástica facial, bosquejo, croqui, multidão na frente do palco, banca de feira, botoque, salário líquido, editor de filme, garçonete, em relação ao Oriente Médio, de supetão, boas vibrações, debaixo, para, ser conhecedor de, atender, servir, informar, avisar, minimizar, condenar ao ostracismo, aduzir, retrospectivo, em baixa, comandante, antenado, melhor, debaixo, centésimo, quinzenal, proibição, pôr-do-sol, pés por segundo, piquenique, de damasco, dirigir perto do carro da frente, maximizar, exceder, ultrapassar, sobrepujar, ciente, passiva, vaporização, quadros por segundo, esgotar-se, culminar, atualizar-se, varrer, âmago, flanquear, acima, por, no consultório, incipiente, preciso, pequeno, reduzido, abaixo, ao contrário, droga, cana, curado, de coração, basquetebol, inspecionar, em má situação, popular, assado, comprado pronto, comprado na loja, coberta, apertado de dinheiro, cervical, ciente, arruinado, falido, rápido de pegar, caseoso, queijoso, governante, dominante, a par, abaixo do padrão, paupérrimo, no vapor, escaldado, terciário, lácteo, varrido pelo vento. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra al
por, a(maschile: per, ogni) (preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". ) Aulas de música custam cem dólares por hora. |
duro(BR, gíria) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Paul disse que não podia ir no cinema este fim de semana porque está duro. |
informado
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Larry è un uomo ben informato e la sua opinione conta. Larry é um homem informado e a opinião dele importa. |
abaixo do peso
(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Ben non stava mangiando adeguatamente; per questo era sottopeso. |
amarronzado
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Il dentista rimosse le macchie marroncine dai denti di Nicola. |
a galope
(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Il cavallo galoppante lottò per riuscire a fermarsi quando il suo fantino gli strattonò le briglie. |
restituível, retornávelaggettivo (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Gli acquisti sono restituibili solo entro trenta giorni. |
refratário
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
à minutaaggettivo (prato preparado na hora) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
aposentado
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
centralizado
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
adoçado(adoçado com mel) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
rendido(al nemico) (entregue ao inimigo) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Il territorio ceduto fu diviso tra i due paesi. |
grelhado, assado(cibo) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
do lado de dentro(em lugar fechado) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Rimango dentro quando fuori fa freddo. Fico do lado de dentro quando está frio lá fora. |
hoje em dia(atualmente, estes dias) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Hoje em dia, as casas são muito mais baratas que antes de 2008. |
contrariamente
(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) |
diário
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) La somma giornaliera che ti spetta è di 35 dollari. Sua cota diária é de U$35, se você ultrapassar, é por sua conta. |
em contrapartida
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Pearl adora le bistecche; suo marito invece è vegetariano. |
providencialmente(al momento giusto, al momento opportuno) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) |
triagem
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
plástica facial(generico) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Mary era radiosa dopo il suo lifting. Mary parecia fantástica depois da sua plástica facial. Muitas celebridades fazem plásticas faciais para aparecerem mais jovens. |
bosquejo, croquisostantivo maschile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Ora che padroneggi il tratteggio, devi iniziare ad usare l'ombra. |
multidão na frente do palco
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
banca de feira
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Julie ha una bancarella dove vende frutta e verdura. |
botoque
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
salário líquido(di stipendio) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
editor de filme(cinema) |
garçonete
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
em relação ao Oriente Médio
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Eles estavam discutindo sobre a política do país em relação ao Oriente Médio. |
de supetão(decisione, scelta) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
boas vibrações
(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".) |
debaixo
(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". ) Poche persone avevano esplorato le gallerie sotto la città. Poucas pessoas já exploraram os túneis sob a cidade. |
para(propósito) (preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". ) Non serve una laurea per lavorare come accompagnatore. Per viaggiare all'estero devi avere un passaporto valido. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Você não precisa de um diploma para trabalhar como acompanhante. // Para viajar para fora, você precisa de um passaporte válido. |
ser conhecedor de
|
atender, servir(ajudar, trabalhar para) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Chi entra nella polizia lo fa per servire la propria comunità. O gerente diz que a sua prioridade é atender seus clientes. |
informar, avisar(contar, revelar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Siamo spiacenti di informarla che il suo conto è stato sospeso. Lamentamos informar que sua conta foi suspensa. |
minimizar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Come possiamo minimizzare il nostro rischio in questo investimento? |
condenar ao ostracismo
(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) I fedeli ostracizzarono Jennifer dopo che scoprirono che era atea. |
aduzir
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
retrospectivo
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) L'umore retrospettivo di Teresa proiettava la sua mente alle vacanze che faceva da bambina. |
em baixa(mercato azionario) (mercado de ações) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Un mercato ribassista è l'opposto di un mercato rialzista. |
comandante(oficial: em serviço) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Presentati dal tuo ufficiale responsabile per il tuo nuovo incarico. |
antenadoaggettivo (figurado, conhecedor das tendências) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
melhor
(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Per servirvi meglio offriamo caffè gratis all'entrata. Para servi-lo melhor, providenciamos café grátis na entrada. |
debaixo
(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) O muro era alto demais para os prisioneiros pularem por cima dele, por isso eles fizeram um túnel por debaixo. |
centésimo(posizione) (em 100º lugar) (numeral: Representa a quantidade exata das unidades, ordenação de elementos, fração, etc. Ex. "treze"; "primeiro"; "um terço", etc.) Henry finì centesimo alla maratona. |
quinzenal
(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) |
proibição
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Esta casa noturna tem uma proibição contra menores. |
pôr-do-sol(hora do) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Il giro "dolcetto o scherzetto" inizia al tramonto. |
pés por segundo(piedi al secondo) (física, unidade) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
piquenique
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
de damasco
(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) La futura sposa ordinò un Martini all'albicocca. A noiva pediu um martini de alperce. |
dirigir perto do carro da frente(BRA) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
maximizar(aproveitar o máximo) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
exceder, ultrapassar, sobrepujar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
ciente
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) O tratamento acarreta certos riscos, e é nosso dever deixar as pessoas cientes antes de concordarem com ele. |
passiva
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Frases passivas enfatizam a ação, não o executor. |
vaporização
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) La vaporizzazione è un metodo salutare di cuocere le verdure e la carne. |
quadros por segundo(fotogrammi al secondo) (cinema) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
esgotar-se(figurato: pazienza, ecc.) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) |
culminar
Quando a história culminou só dois personagens restavam. |
atualizar-se
(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Sono mancato per una settimana ed ora devo recuperare. Eu perdi uma semana de trabalho e agora eu tenho que me atualizar. |
varrer(figurado: procurar, buscar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Eles varreram a praia procurando conchas interessantes. |
âmago
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) È un conservatore nel profondo. Ele é conservador até o âmago. |
flanquear
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il capo era fiancheggiato dai suoi due consiglieri più fidati. O chefe foi flanqueado por seus dois conselheiros mais confiáveis. |
acima
(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Erano seduti sotto un albero, con i rami che sporgevano sopra. Eles sentaram embaixo de uma árvore, com galhos acima. |
por(no lugar de alguém) (preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". ) Non voglio fare il suo lavoro per lui. Eu não quero fazer o trabalho por ele. |
no consultório(al lavoro, in servizio) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Il dottore non c'era, così gli ho lasciato un messaggio. O médico não estava no consultório, então deixei um recado. |
incipiente
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Gary ha reso la ditta iniziale il gigante che è oggi. |
preciso(sparo, lancio) (tiro, arremesso) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
pequeno, reduzido
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
abaixo
(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) L'assistente di volo è scesa sotto per cercare una valigia con il farmaco per il cuore di Marie. A hospedeira foi abaixo para buscar uma mala com os medicamentos para o coração da Marie. |
ao contrário
(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.) Sembra non essere generosità, al contrario si tratta di avidità. Isto não parece generosidade; ao contrário, é cobiça. |
droga
(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
cana(cadeia) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) È in galera da tre mesi ormai. Ele está em cana há três meses. |
curado(sotto sale) (com sal) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Amo il pesce salato, ma mio fratello non lo sopporta. |
de coração
(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) L'anziano aveva dei problemi cardiaci. O velho homem tinha problemas de coração. |
basquetebol(o jogo de basquetebol) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
inspecionar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Linda ha passato il pomeriggio ad esaminare vecchi giornali. Linda passou a tarde inspecionando jornais velhos. |
em má situação(senza soldi) (financeiramente) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Jenna non guadagna molto ed è quasi al verde. |
popularaggettivo (que conta com a simpatia de todos) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Madison è la ragazza più famosa della scuola. Simone é a garota mais popular da escola. |
assadoaggettivo (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Il pollo cotto al forno di Maria è molto rinomato in famiglia. A galinha assada de Maria é famosa em nossa família. |
comprado pronto, comprado na loja
(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Il pane comprato dura di più di quello fatto in casa. |
coberta(dentro de lugar) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Se piove andremo nella piscina al chiuso. Se chover, iremos à piscina coberta. |
apertado de dinheiro(colloquiale) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Sono un po' a corto di soldi al momento. Ti posso ripagare la prossima settimana? |
cervical
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
ciente
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Il governo è conscio della carenza di insegnanti e ha preso dei provvedimenti per incoraggiare più persone a intraprendere questa professione. O governo está ciente da falta de professores e colocou medidas para encorajar mais pessoas a entrarem na profissão. |
arruinado, falido(finanziariamente) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) L'imprenditore fallito era deciso a iniziare tutto daccapo. O empresário arruinado estava determinado a recomeçar. |
rápido de pegarverbo transitivo o transitivo pronominale (compreende facilmente) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Isabel è una studentessa molto sveglia che capisce le cose al volo. |
caseoso, queijoso
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Credo di avere dei cracker al formaggio nella credenza. Eu acho que tenho alguns biscoitos de queijo no armário. |
governante, dominantelocuzione aggettivale (pessoa, grupo) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Il partito di governo è contro quella politica. |
a paraggettivo (estar informado) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
abaixo do padrãolocuzione aggettivale (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) David è stato licenziato perché il suo lavoro era al di sotto dello standard. |
paupérrimo(pobre, sem dinheiro) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) L'uomo povero in canna pregò sua sorella per avere un prestito. |
no vaporavverbio (pietanza) (cozido) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Quando ero a dieta, mangiavo soltanto verdure al vapore. Quando eu estava de dieta, só comia vegetais no vapor. |
escaldado(uova) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
terciário(em terceiro lugar ou ordem) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) La pianificazione e la pre-produzione devono essere terminate prima di iniziare la fase al terzo posto nella procedura. |
lácteolocuzione aggettivale (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Questa bevanda sa di latte anche se non contiene latticini. |
varrido pelo vento
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Il paesaggio battuto dal vento di Dartmoor è tra i più belli di tutta Europa. |
Vamos aprender Italiano
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de al em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.
Palavras relacionadas de al
Palavras atualizadas de Italiano
Você conhece Italiano
O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.