O que significa è em Italiano?

Qual é o significado da palavra è em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar è em Italiano.

A palavra è em Italiano significa e, E, e, e, e, E, e, e, e, e, e, e-, ser, estar, é, e, e, depois, então, logo, ser, ser, ser, estar, ser, haver, ter, estar, ser, ser, ser, ser, estar, estar, ser, estar, ele é, ele poderia, seria, são, é, ele tinha, existência, vivência, és, é, somos, sois, são,, é, v, posicionar-se, medir, estar, teria, tinha, encontrar-se, situar-se, localizar-se, estar, estado de ser, onde está, comprometido, descartável, separado, alfabetizado, incólume, ileso, unissex, amigável, esquálido, magricelo, alternado, trino, de puxar e empurrar, aposentado, afastado, isolado, é verdade que, prontamente, mal, de modo geral, da cabeça aos pés, AEC, e/ou, o que é, à flor da pele, Qual é o sentido disso?, há, por acaso, na realidade, alfabetização, regresso, receptor-transmissor, cadeia de fornecimento, protecionismo, educação à distância, parte da estrutura da planta, FDA, DoT, OCDE. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra è

e

congiunzione (bem como)

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Ho comprato birra e vino.
Eu comprei cerveja e vinho.

E

sostantivo femminile (quinta lettera dell'alfabeto)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Nel tuo cognome ci sono due E o una?
Seu sobrenome tem dois Es ou só um?

e

congiunzione

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Vorrei un po' di fragole e panna.
Eu queria morangos e creme.

e

congiunzione (então)

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Prova ancora e ci riuscirai.
Tente com mais força e terá sucesso.

e

congiunzione

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Mi sono vestito e sono sceso al piano di sotto.
Eu me vesti e desci as escadas.

E

(Regno Unito, scuola: insufficienza) (nota baixa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

e

congiunzione

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Devo scegliere tra camminare e guidare.
Tenho que escolher entre andar e dirigir.

e

congiunzione

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Questo ti terrà caldo e comodo.
Isso vai te deixar aquecido e confortável.

e

congiunzione

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Camminò per miglia e miglia.
Ela andou milhas e milhas.

e

congiunzione (em oposição a)

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Ci sono gli insegnanti e poi ci sono i professori!
Há professores e há professores!

e

congiunzione

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
La polizia ha esaminato le prove e credo abbia arrestato qualcuno per il crimine.
A polícia examinou a evidência e acho que eles acusaram alguém do crime.

e-

(prefisso: digitale, internet) (eletrônico/eletrónico)

(prefixo: Elemento afixado ao início do radical da palavra, mudando seu sentido. Ex. "anormal", "desfeito", etc.)
Per esempio: email, e-book.
Exemplo: e-mail (correio eletrônico); e-commerce (comércio eletrônico)

ser, estar

verbo intransitivo (verbo essere) (contração este/esta/isto)

È quasi ora che ce ne andiamo.
É quase hora de irmos.

é

verbo (ser: presente simples)

(verbo de ligação: Verbos que precisam ser seguidos de predicativo do sujeito. Ex. "parecer doente"; "continuar alegre". )

e

congiunzione

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Ha un lavoro come traduttore e assistente dell'amministrazione.
Ele conseguiu um emprego como tradutor e auxiliar administrativo.

e

congiunzione

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)

depois

congiunzione (nel dire l'ora) (tempo decorrido)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Ci vediamo alle quattro e cinque oggi pomeriggio. È mezzanotte passata.
Vou te ver às quatro e cinco essa tarde. Já é depois de meia noite.

então, logo

congiunzione (e, próximo)

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
La cena è finita signore e signori. Passiamo dunque al prossimo tema in agenda.
Então, nós fomos à quitanda.

ser

sostantivo maschile (individuo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Molti credono che la galassia sia piena di esseri intelligenti.
Muitas pessoas acreditam que a galáxia está cheia de seres inteligentes.

ser

verbo intransitivo

(verbo de ligação: Verbos que precisam ser seguidos de predicativo do sujeito. Ex. "parecer doente"; "continuar alegre". )
Mia madre è bassa.
Minha mãe é baixa.

ser

sostantivo maschile (esistenza) (filosofia)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I filosofi ragionano sul senso dell'essere.
Filósofos debatem o sentido do ser.

estar

(verbo de ligação: Verbos que precisam ser seguidos de predicativo do sujeito. Ex. "parecer doente"; "continuar alegre". )
Barry è malato.
Barry está doente. // Audrey está com fome. // Tania está certa.

ser

sostantivo maschile (io)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Teresa odia i bugiardi con ogni fibra del suo essere.
Theresa odeia gente mentirosa com todas as partes do seu ser.

haver, ter

verbo intransitivo (esistere) (existir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
C'è una donna di 101 anni nella casa di fronte.
Há uma mulher de 101 anos na casa em frente.

estar

(trovarsi)

(verbo de ligação: Verbos que precisam ser seguidos de predicativo do sujeito. Ex. "parecer doente"; "continuar alegre". )
Il burro è sul tavolo.
A manteiga está na mesa.

ser

verbo intransitivo (accadere) (evento: ocorrer)

(verbo de ligação: Verbos que precisam ser seguidos de predicativo do sujeito. Ex. "parecer doente"; "continuar alegre". )
Lo spettacolo è alle otto in punto.
O jogo é às oito horas.

ser

(identifica la professione)

(verbo de ligação: Verbos que precisam ser seguidos de predicativo do sujeito. Ex. "parecer doente"; "continuar alegre". )
Lei è una poliziotta.
Ela é policial.

ser

verbo intransitivo (forma passiva) (com particípio: voz passiva)

(verbo auxiliar: Verbos normalmente seguidos de verbo principal no gerúndio, infinitivo ou particípio. Ex. ir correr; estar percebendo; haver caído, etc.)
Ieri mi è stato rubato il portafoglio.
Minha carteira foi roubada ontem.

ser

(prezzi) (custar)

(verbo de ligação: Verbos que precisam ser seguidos de predicativo do sujeito. Ex. "parecer doente"; "continuar alegre". )
Sono sette dollari.
São sete dólares. Serão dez libras, por favor.

estar

verbo intransitivo (andare) (visitar)

Sono stato a Roma.
Eu estive em Roma.

estar

Sii ragionevole!
Seja justo!

ser

verbo intransitivo

Sono le otto e mezza.
São oito e meia.

estar

(clima)

Fa freddo oggi; avrai bisogno di guanti e berretto.
Está frio hoje. Você precisará de seu chapéu e luvas.

ele é

(terza persona singolare maschile)

Adoro mio zio: è la persona più gentile che io conosca.

ele poderia

(condizionale, terza persona singolare)

Wayne odia vivere in questa città; sarebbe disposto a tutto pur di andarsene.

seria

(esprime condizionale, terza persona)

(verbo auxiliar: Verbos normalmente seguidos de verbo principal no gerúndio, infinitivo ou particípio. Ex. ir correr; estar percebendo; haver caído, etc.)
Credo che sia meglio se te ne vai.

são

verbo (verbo ser ou estar)

(verbo de ligação: Verbos que precisam ser seguidos de predicativo do sujeito. Ex. "parecer doente"; "continuar alegre". )
Dove sono loro? Dici sul serio?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Onde estão eles?

é

verbo intransitivo (verbo ser, 3a pessoa singular)

(verbo auxiliar: Verbos normalmente seguidos de verbo principal no gerúndio, infinitivo ou particípio. Ex. ir correr; estar percebendo; haver caído, etc.)
Lei è un genio.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ela está bem.

ele tinha

(passato, terza persona singolare)

Quando la sua caviglia cominciò a gonfiarsi, Gavin si rese conto che era rotta.

existência, vivência

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A existência de provas permitiu que o caso fosse reaberto.

és, é, somos, sois, são,

verbo intransitivo (ling.digital: verbo ser ou verbo estar)

(verbo auxiliar: Verbos normalmente seguidos de verbo principal no gerúndio, infinitivo ou particípio. Ex. ir correr; estar percebendo; haver caído, etc.)
Dove sei stasera?

é

verbo intransitivo (verbo ser, 3a pessoa singular)

"È sua questa macchina, signore?" chiese il poliziotto.
"É seu carro, senhor?", perguntou o policial.

v

verbo intransitivo (verbo ser, 3a pessoa singular)

È accusato di furto dal suo capo.
Ele é acusado de roubo pelo chefe.

posicionar-se

(schierarsi)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Sono a favore della nuova legge.
Posiciono-me a favor da nova lei.

medir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Agnes mede um metro e setenta sem sapatos.

estar

verbo intransitivo (encontrar-se em uma situação)

(verbo de ligação: Verbos que precisam ser seguidos de predicativo do sujeito. Ex. "parecer doente"; "continuar alegre". )
Ero nel torto.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Esse empresário espera obter um bom lucro com seu novo produto.

teria

verbo ausiliare (condizionale)

(verbo auxiliar: Verbos normalmente seguidos de verbo principal no gerúndio, infinitivo ou particípio. Ex. ir correr; estar percebendo; haver caído, etc.)
Sarebbe stato meglio che mi avessi avvertito che saresti arrivato in ritardo.

tinha

(passato prossimo)

(verbo auxiliar: Verbos normalmente seguidos de verbo principal no gerúndio, infinitivo ou particípio. Ex. ir correr; estar percebendo; haver caído, etc.)

encontrar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Il suo libro era sul tavolo, ancora non letto.
O livro dele encontra-se na mesa sem ser lido.

situar-se, localizar-se

(estar assentado em)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
La casa è nella valle.
A casa situa-se no vale.

estar

verbo intransitivo (estar colocado)

Il bicchiere è sul tavolo.
O copo está na mesa.

estado de ser

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

onde está

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Dov'è la strada più vicina che va verso nord?

comprometido

aggettivo (che ha preso impegno)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Doris è impegnata nel volontariato da quarant'anni.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Precisamos de funcionários mais comprometidos com a empresa, senão nunca teremos sucesso.

descartável

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Sempre usamos pratos e copos descartáveis quando damos festas para facilitar a limpeza depois.

separado

aggettivo (parceiro)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

alfabetizado

aggettivo (capaz de ler e escrever)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ci sono pochissimi posti per lavoratori non alfabetizzati.

incólume, ileso

(pessoa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

unissex

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Nella strada principale ha appena aperto un salone di bellezza unisex.

amigável

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Kate è amichevole con tutti i colleghi.
Kate é amigável com todos os seus colegas de trabalho.

esquálido, magricelo

(figurato)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

alternado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I genitori si alternano la custodia; il padre vede la figlia a fine settimana alterni.

trino

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

de puxar e empurrar

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

aposentado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

afastado, isolado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
O professor chamou os alunos afastados para se apressarem e se juntarem ao grupo.

é verdade que

avverbio

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
John ha certamente fatto male il compito ma l'insegnante non aveva il diritto di rimproverarlo di fronte a tutta la classe come ha fatto.
Tudo bem que o John foi mal naquele teste, mas o professor não tinha o direito de chamá-lo na frente da sala daquele jeito.

prontamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Michelle acconsentì prontamente ad aiutare.
Michelle concordou prontamente em ajudar.

mal

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Tim era un brillante imprenditore, aveva appena vent'anni quando ha guadagnato il suo primo milione.
Tim era um empreendedor brilhante; ele mal tinha vinte anos quando ganhou seu primeiro milhão.

de modo geral

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Sul mio albero ci sono approssimativamente quattro dozzine di mele. I costi di costruzione della tua casa saranno approssimativamente di 100.000 dollari.

da cabeça aos pés

(figurato) (completamente)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Charles non vivrebbe mai all'estero, è proprio inglese dentro!

AEC

(avanti era volgare) (sigla: antes da era comum)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

e/ou

congiunzione

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)

o que é

(abbr. di what is)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Cos'è quell'odore?

à flor da pele

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

Qual é o sentido disso?

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

verbo (haver: presente do indicativo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
C'è una banca dall'altra parte della strada.
Tem um banco do outro lado da rua.

por acaso, na realidade

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

alfabetização

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il tasso di alfabetismo negli Stati Uniti non è cambiato negli ultimi dieci anni.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Rhianna ensina alfabetização para alunos com necessidades especiais.

regresso

(pessoa que volta a estudar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

receptor-transmissor

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cadeia de fornecimento

(merci, commercio)

Basta uno sciopero dei camionisti per interrompere tutta la filiera.
Só é preciso uma greve de caminhoneiros para quebrar a cadeia de fornecimento.

protecionismo

(psicologia) (padrão de comportamento protetor)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

educação à distância

sostantivo maschile

parte da estrutura da planta

FDA

(Food and Drug Administration) (Food and Drug Administration)

DoT

(abbreviazione) (sigla: Departamento de Transportes)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

OCDE

(sigla: organização econômica)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de è em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Palavras relacionadas de è

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.