O que significa guerra em Italiano?

Qual é o significado da palavra guerra em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar guerra em Italiano.

A palavra guerra em Italiano significa guerra, guerra, guerra, guerra, guerra, Vietnã, em guerra, marcado pela guerra, cansado pela guerra, faça amor não faça guerra!, tempo de guerra, prisioneiro de guerra, blitz, em pé de guerra, guerra civil, declaração de guerra, guerra de gangues, guerra de gangues, guerra preventiva, guerra de nervos, guerra psicológica, ato de guerra, guerra total, neurose de guerra, guerra biológica, guerra convencional, guerra biológica, deus da guerra, guerra santa, Guerra Fria, grito de guerra dos rebeldes, guerra religiosa, estado de guerra, ataque de submarino, guerra de trincheiras, guerra de Tróia, gabinete de guerra, reservas de guerra, correspondente de guerra, grito de guerra, economia de guerra, pintura de guerra, zona de guerra, guerra mundial, TV, guerra no estrangeiro, guerra franco-indígena, Segunda Guerra Mundial, ferido de guerra, emblema de águia, guerra contra as drogas, ajuda humanitária, vítima de guerra, arma química, Guerra de Independência dos Estados Unidos, Primeira Guerra Mundial, febre de guerra, poderio de guerra, exercícios táticos, jogos de guerra, ares de guerra, planos de guerra, despojos de guerra, ir à guerra, abaixar armas, dar murro em ponta de faca, declarar guerra, declarar guerra, de manutenção da paz, pré-guerra, em guerra com, grito de guerra, ferido de guerra, Guerra Civil, guerra fria, tempo de guerra, partir para a guerra, atacar, declarar guerra, declarar guerra, atacar, em pé de guerra com, Guerra do Yom Kippur, devastado pela guerra, calejado, aguerrido, em guerra com, carga de profundidade, guerra com armas biológicas, guerra fria. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra guerra

guerra

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La guerra era osteggiata da molti nel paese.
Muita gente no país se opunha à guerra.

guerra

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La guerra sta diventando sempre più tecnologica.
A guerra está se tornando cada vez mais tecnológica.

guerra

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La guerra è durata cinque anni.
A guerra durou cinco anos.

guerra

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il paese è rimasto in stato di guerra per trent'anni.
O país está em estado de guerra há trinta anos.

guerra

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La guerra tra i due al lavoro ha reso a noi altri la vita difficile.
A guerra entre os dois no trabalho tornou a vida difícil para o resto de nós.

Vietnã

(guerra del Vietnam) (a guerra)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Migliaia di reduci vivono ancora con i ricordi del Vietnam.

em guerra

avverbio

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Il primo ministro ha appena dichiarato che la nazione è in guerra.

marcado pela guerra

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

cansado pela guerra

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

faça amor não faça guerra!

(lema dos hippies nos anos 60)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Fate l'amore, non fate la guerra era lo slogan per eccellenza del movimento hippy.

tempo de guerra

sostantivo maschile (período de guerra)

Il trattato impone ai paesi di evitare, in tempo di guerra, la distruzione di edifici culturalmente rilevanti.

prisioneiro de guerra

sostantivo maschile (abreviatura de)

Mio nonno è stato preso come prigioniero di guerra nella Seconda Guerra Mondiale.

blitz

(Seconda Guerra Mondiale) (ataque alemão)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

em pé de guerra

sostantivo maschile (figurado: em confronto)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

guerra civil

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La guerra civile ha sradicato quasi la metà della popolazione del paese.
A guerra civil desabrigou quase metade da população do país.

declaração de guerra

Franklin D. Roosevelt firmò la dichiarazione di guerra nel dicembre del 1941.

guerra de gangues

sostantivo femminile (criminali)

Alcune aree urbane non sono sicure a causa di continue guerre fra gang.
Certas áreas urbanas não são seguras por causa seguidas guerras de gangues.

guerra de gangues

sostantivo femminile (criminali)

I politici locali stanno avvertendo che la guerra tra gang è fuori controllo.
Os políticos locais estão alertando que a guerra de gangues da cidade está fora de controle.

guerra preventiva

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Molti storici considerano la prima guerra mondiale come una guerra preventiva.

guerra de nervos, guerra psicológica

sostantivo femminile (figurato: conflitto psicologico) (figurado: conflito psicológico)

La partita diventò una guerra di nervi, con entrambi i giocatori che aspettavano che l'altro crollasse.

ato de guerra

guerra total

neurose de guerra

Una volta lo chiamavano stress da battaglia, ora invece lo chiamano disordine post-traumatico da stress.

guerra biológica

sostantivo femminile

Quel terrorista è un esperto di guerra batteriologica.

guerra convencional

sostantivo femminile (guerra com armas tradicionais)

guerra biológica

sostantivo femminile (uso de armas biológicas)

George Bush sosteneva che Saddam Hussein si stesse preparando per una guerra batteriologica.

deus da guerra

sostantivo maschile (mito: Marte, Ares, Odin, etc.)

Marte era il Dio romano della guerra.

guerra santa

sostantivo femminile

Guerra Fria

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Si pensava che molte persone facessero le spie durante la guerra fredda.

grito de guerra dos rebeldes

sostantivo maschile (storia) (Hist.: guerra civil norte-americana)

Ogni volta che si ubriaca, Josh attacca con quegli stupidi gridi di guerra Sudisti.

guerra religiosa

sostantivo femminile (conflito entre religiões)

estado de guerra

sostantivo maschile (hostilidades entre nações)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Sono stati sull'orlo di uno stato di guerra per anni.

ataque de submarino

sostantivo femminile (combate sob o mar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

guerra de trincheiras

sostantivo femminile (combate travado em trincheiras fortificadas)

La prima guerra mondiale fu principalmente una guerra di trincea.

guerra de Tróia

sostantivo femminile

La Guerra di Troia viene narrata nel poema epico "Iliade" ad opera del poeta greco Omero.

gabinete de guerra

sostantivo maschile (comitê de guerra do governo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il presidente si è consultato con il suo gabinetto di guerra prima di ordinare l'invasione.

reservas de guerra

sostantivo plurale maschile (dinheiro para financiar uma guerra)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)

correspondente de guerra

sostantivo maschile (jornalista que cobre áreas de guerra)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
Iniziò la sua carriera giornalistica come corrispondente di guerra.

grito de guerra

sostantivo maschile (algo gritado na batalha para preparar soldados)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il grido di guerra dei guerrieri ungheresi era "Huj, Huj, Hajrá!".

economia de guerra

sostantivo femminile (alocação de recursos na guerra)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Molti storici concordano che la fine della depressione degli anni trenta derivi dall'economia di guerra.

pintura de guerra

sostantivo plurale maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I guerrieri apache portavano i colori di guerra e degli elaborati copricapi.

zona de guerra

sostantivo femminile (área afetada por combate)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La croce rossa ha evacuato tutti i civili dalla zona di guerra.

guerra mundial

sostantivo femminile

I rappresentanti dei governi stanno facendo il possibile per evitare una guerra mondiale.

TV

sostantivo femminile (aparelho: TV)

La ferita di guerra che subì lo portò alla morte.

guerra no estrangeiro

sostantivo femminile

guerra franco-indígena

sostantivo femminile (storico: Nord America dal 1754 al 1763) (EUA, conflito séc. 18)

Durante la Guerra franco-indiana, l'Inghilterra prese il controllo del Quebec.

Segunda Guerra Mundial

sostantivo femminile (storico)

La seconda guerra mondiale è iniziata il 3 settembre 1939.

ferido de guerra

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

emblema de águia

sostantivo femminile (Stati Uniti, storico) (emblema da guerra civil norte-americana)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

guerra contra as drogas

sostantivo femminile (esforços no combate ao uso ilegal de drogas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ajuda humanitária

sostantivo plurale maschile (ajuda humanitária para áreas em conflito)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

vítima de guerra

sostantivo femminile (alguém que sofre devido ao conflito armado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

arma química

sostantivo femminile

Guerra de Independência dos Estados Unidos

sostantivo femminile (storico)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

Primeira Guerra Mundial

sostantivo femminile

febre de guerra

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

poderio de guerra

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

exercícios táticos, jogos de guerra

sostantivo plurale maschile

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
I comandanti dell'esercito usano i giochi di guerra per migliorarsi e mettere in pratica le proprie tattiche.

ares de guerra

sostantivo plurale maschile (sinal de problemas futuros)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
Alla fine del 1930 venti di guerra soffiavano sull'Europa.

planos de guerra

sostantivo plurale maschile (estratégia militar em caso de guerra)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)

despojos de guerra

(saquear: algo saqueado em um conflito)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)

ir à guerra

verbo intransitivo

La Gran Bretagna andò in guerra contro la Germania nel 1914.
A Grã-Bretanha foi à guerra contra a Alemanha em 1914.

abaixar armas

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Dai, sotterriamo l'ascia di guerra. Siamo amici da troppo tempo per continuare a litigare.

dar murro em ponta de faca

(figurativo)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Il sindacato sta combattendo una battaglia persa; l'amministrazione esternalizzerà i loro posti di lavoro.

declarar guerra

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
A França declarou guerra à Prússia em 19 de Julho de 1870.

declarar guerra

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

de manutenção da paz

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Le forze di prevenzione della guerra si recarono nella zona devastata dal conflitto.

pré-guerra

locuzione aggettivale (antes da guerra civil)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

em guerra com

preposizione o locuzione preposizionale

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
La Gran Bretagna era in guerra con la Francia dal 1803.

grito de guerra

sostantivo maschile (slogan usado para reunir equipe de apoio)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
"Basta tasse" è diventato il loro grido di guerra prima delle elezioni.

ferido de guerra

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Guerra Civil

sostantivo femminile (federazione: tra stati) (história, Estados Unidos)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La guerra civile americana scoppiò nell'aprile del 1861.
A Guerra Civil Americana eclodiu em abril de 1861.

guerra fria

sostantivo femminile

tempo de guerra

(acontecendo durante)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Nel libro, l'autore descrive i suoi ricordi del periodo bellico.

partir para a guerra

verbo intransitivo

La mostra mette in evidenza quanti giovani andarono in guerra da Wells e i paesi circostanti.
A exibição destaca a quantidade de jovens soldados que partiram para a guerra de Wells e das vilas próximas.

atacar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

declarar guerra

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Il 28 luglio 1914 l'impero austro-ungarico dichiarò guerra alla Serbia.
Em 28 de Julho de 1914, a Austria-Hungria declarou guerra contra a Sérvia.

declarar guerra

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Il presidente Richard Nixon dichiarò guerra alle droghe nel 1971.
O presidente Richard Nixon declarou guerra às drogas em 1971.

atacar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cameron ha dichiarato guerra alle riforme economiche di Brown.

em pé de guerra com

(figurado, informal)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)

Guerra do Yom Kippur

sostantivo femminile

devastado pela guerra

locuzione aggettivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

calejado, aguerrido

locuzione aggettivale (persona) (experiente na guerra)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

em guerra com

(figurato) (figurado)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Alcuni vegani integralisti sono in guerra con chi mangia carne. La Chiesa è stata spesso dichiaratamente ai ferri corti con il Marxismo.

carga de profundidade

sostantivo femminile

Dopo alcune riparazioni la nave da guerra era di nuovo in navigazione attraverso l'oceano.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. It took us four cans to destroy that submarine.

guerra com armas biológicas

sostantivo femminile

guerra fria

sostantivo femminile (figurato: competizione non aperta) (figurado, disputa velada)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de guerra em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.