O que significa ho em Italiano?

Qual é o significado da palavra ho em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar ho em Italiano.

A palavra ho em Italiano significa estar, ter, ter, ter, -, ter, ter, ter, ter, ter, usar, usar, deixar, mostrar, você tem, vocês têm, ter, ele tem, ter, possuir, tem, passar por, ter, encontrar, possuir, hospedar, compartilhar, encontrar, estocar, carregar, ter por perto, ele poderia, ele tinha, pertences, estar, ter, manter, estocar, procriar, gerar, receber, ter, usar, receber, licenciado, malsucedido, malogrado, desdenhoso, certíssimo, envelhecido, merecendo, febril, dever, ser conhecedor de, sair por cima, abortar, falhar, cheirar mal, resultar, fracassar, custar, temer, necessitar, ser relevante, íntimos, privado, impressionável, mostrar preocupação, desejar, estourar, intervir, ocorrer, prosperar, abortar, enjoado, perder o controle, considerar, estimar, dezesseis, noventa e um, considerar, passar mal, prevalecer sobre, sentir náusea, vazar, ser significante, refinamento, precisar fazer algo, grisalho, rodar, desidratado, ávido, cheiroso, perfumado, responsável, dar-se bem, sonhar acordado, comunicar-se, experimentar, alocar, ter pela frente, enorme de grávida, bem-sucedido, com saudades de casa, faminto, elegante, fino, corado, ruborizado, corajoso, ousado, rabugento, mal-humorado, irritado, inelegível. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra ho

estar

verbo transitivo o transitivo pronominale (doença, ser acometido)

(verbo de ligação: Verbos que precisam ser seguidos de predicativo do sujeito. Ex. "parecer doente"; "continuar alegre". )
Al momento ha l'influenza.
Ela está gripada.

ter

verbo transitivo o transitivo pronominale (genitori)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Hanno due figlie femmine e un maschio.
Eles têm duas filhas e um filho.

ter

verbo transitivo o transitivo pronominale (in mente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha molti progetti.
Ela tem muitos planos.

ter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Posso avere un'altra tazza di tè, per favore?
Eu poderia tomar outra xícara de café, por favor?

-

(verbo auxiliar: Verbos normalmente seguidos de verbo principal no gerúndio, infinitivo ou particípio. Ex. ir correr; estar percebendo; haver caído, etc.)
Ho perso le chiavi.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Vencemos a corrida. Estou esperando aqui há horas.

ter

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Hai già avuto i risultati del tuo esame?
Você já tem o resultado do seu exame?

ter

verbo transitivo o transitivo pronominale (organo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

ter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha una casa grande e due automobili.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ele tem uma casa grande e dois carros. // Tania tem vários livros.

ter

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha una personalità molto forte. Il programma ha un pulsante di eliminazione.
Ela tem uma personalidade muito forte. O programa tem um botão de deletar.

ter

verbo intransitivo (ser rico, ter bens)

Quelli che hanno non comprendono sempre quelli che non hanno.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Aqueles que têm bens nem sempre entendem os que não têm.

usar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Al giorno d'oggi tutti indossano i jeans.
Todo mundo usa jeans hoje em dia.

usar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Todos os alunos usam mochilas.

deixar

(un sorriso, ecc.) (sair)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sono usciti dal cinema con il sorriso.
Eles deixaram o cinema sorrindo.

mostrar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mostra uno sguardo compiaciuto quando vince.
Ele mostra um olhar convencido quando vence.

você tem, vocês têm

(contração)

Dimmi che cosa hai fatto.

ter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Hai un bel coraggio a parlarmi in quel modo! James ha una splendida collezione di dischi.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. James tem uma grande coleção de discos. // Você tem muito audácia de falar comigo desse jeito!

ele tem

verbo transitivo o transitivo pronominale (3° persona singolare maschile)

(contração: Ocorre principalmente entre artigo e preposição. Ex. de + ele = dele; em + a = na; em + aquela = naquela, etc.)
Mi ha dato un mucchio di lavori da fare per la casa prima di pranzo.

ter, possuir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ho la sensazione che siamo già stati qui.
Eu tenho a sensação de que estivemos aqui antes.

tem

verbo transitivo o transitivo pronominale (terza persona singolare)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha una nuova macchina.
Ela tem um carro novo.

passar por

Ebbe un incidente mentre andava in tribunale.
Ele passou por um acidente em seu caminho para o tribunal.

ter

verbo transitivo o transitivo pronominale (età) (idade)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Robert ha dieci anni.
Robert tem dez anos de idade.

encontrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il viaggiatore ha una strana visione entrando in città.
O viajante encontrou um lugar estranho enquanto entrava na cidade.

possuir

verbo (possedere) (posse)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Leah ha le chiavi della macchina.
Ela possui as chaves do carro.

hospedar

(ospitare)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ficaríamos felizes em receber você na nossa casa durante sua visita à cidade.

compartilhar

verbo transitivo o transitivo pronominale (opinione, idea)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sappiamo che non tutti i membri del partito hanno la stessa opinione in materia.
Sabemos que nem todos os membros do partido compartilham da mesma posição na questão.

encontrar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il discorso del presidente al Congresso ha ricevuto reazioni diverse, un partito ha esultato, l'altro ha fischiato.
O discurso do presidente para o Congresso encontrou reações díspares. Um partido vibrou e o outro vaiou.

estocar

verbo transitivo o transitivo pronominale (BRA)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Questo negozio non tiene tutti i marchi di abbigliamento.
Esta loja não estoca todas as marcas de roupas.

carregar

verbo transitivo o transitivo pronominale (informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Stai attento, ha una pistola!
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. É proibida a entrada de pessoas portando armas.

ter por perto

(cose)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

ele poderia

(condizionale, terza persona singolare)

Wayne odia vivere in questa città; sarebbe disposto a tutto pur di andarsene.

ele tinha

(passato, terza persona singolare)

Quando la sua caviglia cominciò a gonfiarsi, Gavin si rese conto che era rotta.

pertences

(propriedade material)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
Tutte gli averi di Simon entrano nel bagagliaio di questa macchina.
Todos os bens de Simon caberão no porta-malas de seu carro.

estar

(verbo de ligação: Verbos que precisam ser seguidos de predicativo do sujeito. Ex. "parecer doente"; "continuar alegre". )
Barry è malato.
Barry está doente. // Audrey está com fome. // Tania está certa.

ter, manter

(negócio, empresa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gina gestisce un panificio per celiaci in California.
Gina tem uma padaria livre de glúten na Califórnia.

estocar

(avere di riserva)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
No, non teniamo in magazzino libri in lingua straniera, ma possiamo ordinarle questo titolo.
Não, não estocamos nenhum livro de línguas estrangeiras, mas podemos fazer uma encomenda para você.

procriar, gerar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha procreato sette figli.

receber, ter

(experimentar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ho provato uno shock quando l'ho visto di nuovo!
Tive um choque quando eu o vi de novo!

usar

(indossare)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le coppie sposate portano l'anello.
O marido e a esposa usam alianças.

receber

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Avremo qui i suoi genitori in visita durante le vacanze.
Vamos receber os pais dele nas férias.

licenciado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

malsucedido, malogrado

(projeto fracassado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I tentativi di raggiungere gli automobilisti bloccati sono stati infruttuosi.

desdenhoso

(pessoa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Quando si tratta di musica pop il professore è sprezzante. A lui piace solo la classica.
O professor´é geralmente desdenhoso com os alunos do primeiro ano.

certíssimo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Come facevi a sapere quella risposta? È giustissima!
Como é que você sabia a resposta? Você está certíssimo!

envelhecido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ela está envelhecida agora, mas ainda está bonita.

merecendo

(merecer: gerúndio)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

febril

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

dever

(obrigação, ter que)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Devi prendere una nuova patente.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Você tem que provar aquele bolo!

ser conhecedor de

sair por cima

(ter sorte)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

abortar, falhar

(aborto spontaneo)

cheirar mal

(informale) (ter odor desagradável)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Questi vestiti puzzano in modo insopportabile. Non li hai lasciati stesi abbastanza ad asciugare.

resultar

fracassar

(figurato)

Secondo me l'accordo sarebbe stato molto vantaggioso per la mia attività, ma è saltato all'ultimo minuto.
Eu achava que o acordo seria muito lucrativo para meu negócio, mas ele fracassou no último minuto.

custar

(avere un determinato prezzo)

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)

temer

(ter medo de)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Temo che abbiano avuto un incidente.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Alice temia o cachorro.

necessitar

(exigir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

ser relevante

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

íntimos

(sessualità) (sexo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
A mãe de Josh estava brava com ele porque ele e sua namorada ficaram íntimos antes do casamento.

privado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Se você quiser mais bolo, então pegue o meu pedaço. Não gostaria que você se sentisse privado.

impressionável

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

mostrar preocupação

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
L'interesse per gli altri ti rende un buon vicino di casa.
Mostrar preocupação com as outras pessoas faz de você um bom vizinho.

desejar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Non voleva far esplodere il serbatoio di gas quando ha acceso la sigaretta.
Ela nunca desejou que o tanque de gasolina explodisse quando acendeu o cigarro.

estourar

(figurato) (figurado, informal: sucesso súbito)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

intervir, ocorrer

Tra i due regni intercorse un periodo di calma.
Um período de calmaria ocorreu entre os dois reinos.

prosperar

L'attività familiare prosperava grazie al lavoro di tutti.

abortar

(aborto spontaneo) (gravidez: falhar)

enjoado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Eu me senti enjoado comendo um pacote inteiro de doces.

perder o controle

(psiche)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Se non ti prendi qualche giorno di ferie per rilassarti finirai per esaurirti.

considerar, estimar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O chefe estimava muito o trabalho de Charlotte.

dezesseis

(numeral: Representa a quantidade exata das unidades, ordenação de elementos, fração, etc. Ex. "treze"; "primeiro"; "um terço", etc.)
Nicole tem dezesseis anos.

noventa e um

(91 anos de idade)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

considerar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Karen intende andare in pensione a sessant'anni.
Karen considera se aposentar aos sessenta anos.

passar mal

(vomitando)

ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Jane comeu muitos bolos e agora está passando mal no banheiro.

prevalecer sobre

Maggie e Linda non sapevano che auto comprare, ma alla fine l'Audi ha prevalso sulla Renault.
Maggie e Linda não conseguiam decidir que carro comprar, mas, no final, o Audi venceu o Renault.

sentir náusea

Peter vomitò non appena scese dalle montagne russe.

vazar

(informale: liquidi) (fluido)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il rubinetto perdeva, perciò ho sostituito la guarnizione.
A torneira estava vazando, então eu troquei a carrapeta.

ser significante

(seguito da avverbio)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

refinamento

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

precisar fazer algo

(assumir uma obrigação)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Non devi disturbarti così tanto per me.
Você não precisa se incomodar tanto por mim.

grisalho

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La madre di Joanne ha solo trent'anni ma ha già i capelli grigi.
A mãe de Joanne só tem 30, mas ela já está grisalha.

rodar

(figurato: testa) (figurado)

Mark girò e girò finché non gli girò la testa.
Mark rodopiou várias vezes até a cabeça rodar.

desidratado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Depois de andar o dia todo, fiquei um pouco desidratado.

ávido

(figurativo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Era molto interessato ai progetti ed era sempre affamato di nuove informazioni su di essi.
Ele tinha um grande interesse por aviões e era ávido por mais informações sobre isso.

cheiroso, perfumado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

responsável

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Sono colpevole di aver rotto il vaso.
Sou responsável por ter quebrado o vaso.

dar-se bem

(ter sucesso)

sonhar acordado

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Você quer ser um cantor famoso mesmo sendo surdo para tons? É hora de parar de sonhar acordado.

comunicar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Dan ha chiamato il suo capo e gli ha chiesto di interfacciarsi con lui per un attimo.

experimentar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vorrei provare solo un po' del suo stile di vita.
Eu adoraria experimentar um pouco do estilo de vida dela.

alocar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A empresa de Tom o alocou em Nova Iorque, mas ele viaja por todo os EUA.

ter pela frente

(difficoltà, problemi, ecc.) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I votanti affronteranno una scelta difficile durante le prossime elezioni.
Votantes terão um escolha difícil pela frente nas próximas eleições.

enorme de grávida

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: gravidanza) (informal)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Katherine aveva un bel pancione e tutti si aspettavano il parto da un giorno all'altro.
Katherine estava enorme de grávida e todos esperavam que o bebê nascesse a qualquer momento.

bem-sucedido

(ter bom resultado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La sua proposta per l'incarico ha avuto successo.
A candidatura dele ao posto foi foi bem-sucedida.

com saudades de casa

(saudade temporária de casa)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Laura ha nostalgia di casa da quando si è trasferita.
Laura tem se sentido com saudades de casa desde que se mudou.

faminto

(idiomatico) (figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
A che ora sarà pronta la cena? Ho una fame da lupi!
A que horas o jantar estará pronto? Estou faminto.

elegante, fino

(na moda, com bom gosto)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ellen è molto elegante, ha sempre un aspetto magnifico.
Ellen é muito elegante; Ela sempre está maravilhosa.

corado, ruborizado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Hai il viso tutto arrossato per la corsa.
Você parece todo corado de tanto correr.

corajoso, ousado

(informal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'intrepido (or: il coraggioso) gattino tentò di saltare dal tavolo al bancone, ma cadde invece sul pavimento.

rabugento, mal-humorado, irritado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Dopo la sconfitta, Eddie è rimasto imbronciato per ore.

inelegível

(per un lavoro, borsa di studio, ecc.)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de ho em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Palavras relacionadas de ho

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.