O que significa né em Italiano?
Qual é o significado da palavra né em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar né em Italiano.
A palavra né em Italiano significa nem, nem, NE, algum, daí, tampouco, um ou outro, que tal, entendido, versado, desalinhado, desleixado, desmazelado, reservado, disponível para quem quiser, disponível para o primeiro que quiser, às dúzias, em debate, de aparência comum, amador, incompetente, fraco, nas notícias, inexplicavelmente, tanto quanto quiser, pelo que sei, até onde sei, ou, pelo que se sabe, não saber, que eu saiba, não me importo, não ligo, não querer saber, sem chance, sem chance, e eu com isso?, o que importa?, Sei lá!, Você não sabe de nada, não tenho ideia, quem se importa?, grande coisa!, por que eu me importaria?, Adoraria!, fora-da-lei, nem mais nem menos, nem mais nem menos, lenga-lenga, faz tempo que, há anos que, não estar nem aí, não querer saber, deixar a desejar, esperar desaparecer, nenhum, cinza perolado, entendido sobre, versado sobre, nem mais nem menos, nem mais nem menos, sem pé nem cabeça, que eu saiba, que tal...?, foda-se, ladainha, conversa fiada, desdenhador, menosprezador, ir indo, nem mais nem menos, Que tal...?, que tal?, o que acha?, crioulo, um ou outro, nenhum deles, que tal?, o que me diz disso?, basta, chega, associado, O que você acha?. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra né
nemcongiunzione (sequer) (conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").) Né lui né lei capirono cosa stava accadendo. Nem ele nem ela entendiam o que estava acontecendo. |
nemcongiunzione (nem outro) (conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").) La lezione non era né ricca di contenuti né coinvolgente. A palestra não foi nem informativa nem muito divertida. |
NEabbreviazione maschile (nord-est) (nordeste) |
algumpronome (pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" ) Sto cercando una penna. Ne hai viste? Estou procurando uma caneta. Você viu alguma? |
daí(daquela origem) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) |
tampouco
(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) A me non piacciono i pomodori, e nemmeno a lui. |
um ou outro
(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Indossa qualunque dei due vestiti - sembrano tutti e due carini. Vista qualquer um dos dois vestidos: os dois lhe caem bem. |
que tal(suggerimento) (introdução de pergunta) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Che ne dici di andare al cinema stasera? Que tal irmos ao cinema hoje à noite? |
entendido, versado
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Lo studente universitario era molto esperto. O aluno de graduação era muito versado. |
desalinhado, desleixado, desmazelado
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Mi farebbe piacere che mia mamma non indossasse dei vestiti così sciatti e fuori moda. |
reservadoaggettivo (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
disponível para quem quiser, disponível para o primeiro que quiser(disponível) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Non voglio più patatine di questo pacco. Chi ne vuole le prenda pure. |
às dúzias(informale) (muito comum) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Di giovani aspiranti attrici ce n'è a bizzeffe a Hollywood. |
em debate(idiomatico) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
de aparência comumlocuzione aggettivale (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
amador, incompetente, fracolocuzione aggettivale (idiomatico) (gíria) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
nas notícias(noticiado) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
inexplicavelmente
(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) |
tanto quanto quiser(tanto quanto te agradar) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Puoi chiedermi quante più cose ti piacciono ma io non risponderò alle tue domande. |
pelo que sei
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Che io sappia, la banca ha approvato il prestito. Il capo è nel suo ufficio, per quanto ne so. Pelo que sei, o banco aprovou o empréstimo. O chefe está no escritório, pelo que sei. |
até onde sei
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
ou
(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").) O mi ami o no! Ou você me ama ou não! |
pelo que se sabeavverbio (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Per quel che ne sai, potrebbe essere sposato e avere tre figli. |
não saberinteriezione (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) È inutile che tu me lo chieda, non lo so! Non conosco la soluzione di quel complicato problema di matematica! Não faz sentido me perguntar; Eu não sei. Não sei a resposta para esse complicado problema de matemática! |
que eu saiba(informale) (expressão) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Non lo metto in discussione. Per quanto ne so, ci potrebbero anche essere gli alieni su Marte. |
não me importo, não ligo, não querer saber(informale) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") "Non puoi uscire vestito così." "Non mi interessa." "Você não pode ir vestida assim, você vai se resfriar." "Eu não me importo." |
sem chanceinteriezione (informale) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Neanche per idea, Joe, non ti presto la macchina. |
sem chanceinteriezione (informale) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Vuoi che venga con te in discoteca? Neanche per idea! Odio ballare. Você quer ir comigo para a boate? Sem chance! Eu odeio dançar. |
e eu com isso?interiezione (colloquiale) (expressão de não se importar) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Se vuoi rovinarti la vita abbandonando la scuola, a me che cosa me ne frega? |
o que importa?(expressão de não se importar) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Ah, guadagni più di me? E chi se ne importa? |
Sei lá!(colloquiale) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") D: "Chi ha mangiato i miei biscotti?" R: "Io che ne so? Sono appena arrivata". |
Você não sabe de nada
(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
não tenho ideiainteriezione (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
quem se importa?(informal) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
grande coisa!(ironico) (informal, ofensivo) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
por que eu me importaria?
(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
Adoraria!
(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
fora-da-leisostantivo femminile (informale) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
nem mais nem menos
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Metti nella scodella un uovo solo, né più né meno. Dal testamento la figlia ricevette né più né meno di quanto andò al figlio. |
nem mais nem menos
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Aggiungi una pinta d'olio, né più né meno. |
lenga-lenga(informal) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
faz tempo que, há anos que(fazer muito tempo desde que) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Ne è passato di tempo dall'ultima volta che ci siamo fermati un po' insieme. (Or: Sono secoli che non ci fermiamo un po' insieme.) |
não estar nem aí, não querer saber(colloquiale) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Non me ne frega niente di cosa pensi! Não estou nem aí para o que você pensa. |
deixar a desejar(informale) (não despertar o interesse) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
esperar desaparecer(problema) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
nenhum
(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" ) Nessuno dei due ragazzi capì cosa stava accadendo. Nenhum dos meninos entendia o que estava acontecendo. |
cinza perolado
(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) L'ospite indossava un abito elegante color grigio perla. |
entendido sobre, versado sobre
Il ricercatore se ne intende molto del ciclo di vita del batterio E.Coli. O pesquisador é muito entendido sobre o ciclo de vida da bactéria E.Coli. |
nem mais nem menos
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Questo cavallo corre veloce tanto quanto quello, né più né meno. |
nem mais nem menos
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Il trattamento ortodontico mi ha causato dolore né più né meno dell'altra volta. |
sem pé nem cabeçaaggettivo (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
que eu saiba
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Per quanto ne so, i caffè della città chiudono prima delle nove di sera. |
que tal...?(proposta, suggerimento) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) E se stasera per cena mangiassimo pizza? Que tal pizza para o jantar hoje à noite? Esse carro é muito caro, que tal este? |
foda-se(volgare: sprezzo) (vulgar, ofensivo) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") 'fanculo. Ce ne restiamo tutti a casa visto che non siamo in grado di prendere una decisione. |
ladainha, conversa fiadasostantivo maschile (figurato) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
desdenhador, menosprezadorsostantivo femminile (informale) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
ir indo
(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
nem mais nem menos
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Accetterò la tariffa giusta, né più né meno. |
Que tal...?(usado para dar uma sugestão) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Che ne diresti di guardare un film stasera? |
que tal?, o que acha?interiezione (pedir opinião) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
crioulosostantivo maschile (offensivo) (BRA, pejorativo, ofensivo!!!) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
um ou outro
(locução pronominal: Duas ou mais palavras com função de pronome, definido ou indefinido. Ex. cada um; nós próprios; alguma coisa, etc.) Mi piacciono entrambi i libri. Sarei contento sia con l'uno che con l'altro. Gosto de ambos os livros: ficaria feliz com qualquer um dos dois. |
nenhum deles(nem um nem outro) (locução pronominal: Duas ou mais palavras com função de pronome, definido ou indefinido. Ex. cada um; nós próprios; alguma coisa, etc.) Steve e David? Stasera non va al cinema nessuno dei due. // Quale gonna mi piace? Nessuna delle due! ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Convidei Steve e David para o cinema esta noite, mas nenhum deles estava interessado. // Qual saia eu gosto? Nenhum deles! |
que tal?, o que me diz disso?(enfatico) (querer impressionar) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
basta, chegainteriezione (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Basta! Non voglio sentire altro! Basta! Não quero ouvir mais nada. |
associado
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
O que você acha?
|
Vamos aprender Italiano
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de né em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.
Palavras relacionadas de né
Palavras atualizadas de Italiano
Você conhece Italiano
O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.